상황으로 돌아가기

Detailed Scope of Work & Quotation Review

상세한 작업 범위 및 견적 검토

The contractor presents a detailed proposal outlining the scope of work, timeline, and a comprehensive quotation. The homeowner reviews this document, asks for clarifications, and potentially negotiates terms.

계약자는 작업 범위, 일정 및 포괄적인 견적을 개요로 설명한 상세한 제안을 제시합니다. 집주인은 이 문서를 검토하고, 명확화를 요청하며, 잠재적으로 조건을 협상합니다.

대화

대화를 듣고 따라가세요

1
contractor (Male)
Good morning, Ms. Chen. Thanks for meeting me. As promised, here's the detailed proposal for your home renovation, including the scope of work, timeline, and the full quotation.
좋은 아침입니다, 첸 씨. 만나주셔서 감사합니다. 약속대로, 여기 귀하의 주택 리노베이션에 대한 상세한 제안서입니다. 작업 범위, 일정, 그리고 전체 견적을 포함합니다.
2
homeowner (Female)
Good morning, Mr. Davis. Thank you. I appreciate how quickly you put this together. Let's take a look. I've had a quick glance, and it seems quite comprehensive.
좋은 아침입니다, 데이비스 씨. 감사합니다. 이렇게 빨리 준비해 주신 점 감사합니다. 한번 보죠. 대충 훑어봤는데, 꽤 포괄적입니다.
3
contractor (Male)
My pleasure. Please feel free to ask any questions or point out anything that needs clarification. We've tried to be as detailed as possible, especially with the materials breakdown and labor costs.
제 기쁨입니다. 질문을 하시거나 명확히 할 점이 있으면 언제든 말씀해 주세요. 우리는 가능한 한 자세히 설명하려고 노력했습니다. 특히 자재 분류와 인건비에 대해요.
4
homeowner (Female)
Okay, one thing I noticed. Under 'Kitchen Renovation,' the line item for custom cabinetry seems a bit higher than what we discussed initially. Is there a specific reason for that?
좋아요, 제가 한 가지 눈치챈 게 있어요. '주방 리노베이션' 아래 맞춤 캐비닛 항목이 처음 논의한 것보다 조금 높아 보이네요. 그에 대한 구체적인 이유가 있나요?
5
contractor (Male)
Ah, yes. We factored in the higher-grade wood and soft-close mechanisms you mentioned during our last walkthrough. If you prefer to stick to the original specifications, we can certainly adjust that down.
아, 네. 지난 워크스루 때 말씀하신 고급 목재와 소프트 클로즈 메커니즘을 고려했습니다. 원래 사양을 유지하시려면, 물론 가격을 낮추도록 조정할 수 있습니다.
6
homeowner (Female)
Right, I remember discussing those. And what about the timeline? You've estimated six weeks from start to finish. Is that a firm commitment, or is there some wiggle room for potential delays?
네, 그건 논의했던 걸 기억해요. 타임라인은 어떻습니까? 시작부터 끝까지 6주로 추정하셨네요. 그건 확정된 약속인가요, 아니면 잠재적 지연을 위한 여유가 좀 있나요?
7
contractor (Male)
We always build in a bit of buffer for unforeseen circumstances, but six weeks is our solid estimate given current lead times for materials. We'll communicate any potential shifts well in advance.
우리는 항상 예기치 않은 상황을 위해 약간의 버퍼를 구축하지만, 현재 재료의 리드 타임을 고려할 때 6주가 우리의 확실한 추정치입니다. 잠재적인 변화가 있으면 충분히 미리 알려드리겠습니다.
8
homeowner (Female)
That sounds fair. Overall, the proposal looks very professional. I'd like a day or two to sit with it and maybe discuss a few minor adjustments. Can we touch base again on Thursday?
그게 공평하게 들려요. 전체적으로 제안서가 매우 전문적으로 보입니다. 하루나 이틀 정도 시간을 두고 검토하면서 몇 가지 사소한 조정을 논의하고 싶습니다. 목요일에 다시 연락할 수 있을까요?
9
contractor (Male)
Absolutely, Ms. Chen. Take all the time you need. I'm available Thursday morning. Just let me know what time works best for you. Thanks again for your time.
물론입니다, 첸 씨. 필요한 만큼 시간을 가지세요. 목요일 오전에 가능합니다. 가장 편한 시간을 알려주세요. 다시 한 번 시간 내주셔서 감사합니다.

어휘

대화에 나오는 필수 단어 및 구문

proposal

A written plan or offer for a project, like a renovation plan that includes details and costs. Use it when discussing business or project ideas, e.g., 'I received your proposal yesterday.'

프로젝트를 위한 서면 계획 또는 제안, 예를 들어 세부 사항과 비용을 포함하는 리노베이션 계획. 비즈니스나 프로젝트 아이디어를 논의할 때 사용, 예: '어제 당신의 제안을 받았습니다.'

scope of work

The detailed description of what tasks will be done in a project. It's practical for contracts; say, 'Please define the scope of work clearly.'

프로젝트에서 수행될 작업의 상세한 설명입니다. 계약에 실용적입니다; 예를 들어, '작업 범위를 명확히 정의해 주세요.'

timeline

A schedule showing when project parts will start and finish. Useful in planning, e.g., 'What's the timeline for completion?'

프로젝트 부분이 언제 시작하고 끝날지를 보여주는 일정. 계획에 유용하며, 예: '완료를 위한 타임라인은?'

quotation

A formal estimate of costs for services or goods. Common in business; for example, 'Can you send me a quotation?'

서비스나 상품 비용의 공식적인 추정. 비즈니스에서 흔함; 예를 들어, '견적서를 보내줄 수 있나요?'

clarification

An explanation to make something clearer. Use it when you need more details, like 'I need clarification on this point.'

무언가를 더 명확하게 만들기 위한 설명. 세부 사항이 더 필요할 때 사용하세요, 예를 들어 '이 점에 대한 명확화가 필요합니다.'

line item

A single entry in a list of costs or items, like in a budget. Helpful for reviewing bills; e.g., 'Check this line item.'

비용이나 항목 목록의 단일 항목, 예를 들어 예산처럼. 청구서 검토에 유용; 예: '이 라인 항목을 확인하세요.'

wiggle room

Extra flexibility or space for changes, often in schedules or prices. Informal; use in negotiations, e.g., 'Is there any wiggle room on the price?'

변경을 위한 추가적인 유연성이나 공간, 종종 일정이나 가격에 관한 것. 비공식적; 협상에서 사용, 예: '가격에 움직일 여지가 있나요?'

touch base

To briefly contact someone to discuss or update. Common in professional settings; e.g., 'Let's touch base next week.'

누군가에게 간단히 연락하여 논의하거나 업데이트하는 것. 전문적인 환경에서 흔함; 예: '다음 주에 연락합시다.'

핵심 문장

기억하고 연습해야 할 중요한 구문

Please feel free to ask any questions or point out anything that needs clarification.

This polite invitation encourages questions and shows openness. It's useful in meetings to make others comfortable. Grammar: Imperative form with 'feel free to' for suggestions.

이 예의 바른 초대는 질문을 장려하고 개방성을 보여줍니다. 회의에서 다른 사람들을 편안하게 만드는 데 유용합니다. 문법: 제안을 위한 'feel free to'를 사용한 명령형.

Is there a specific reason for that?

A direct way to ask for an explanation about a difference or issue. Great for negotiations; use when reviewing details. Simple question structure with 'is there' for yes/no inquiries.

차이점이나 문제에 대한 설명을 직접 묻는 방법. 협상에 좋음; 세부 사항을 검토할 때 사용. 'is there' 구조의 간단한 질문으로 예/아니오 질문을 위한 것.

We factored in the higher-grade wood and soft-close mechanisms you mentioned.

This explains including extra costs based on prior discussion. Useful for justifying prices. 'Factored in' means 'included in calculations'; past tense for completed actions.

이는 이전 논의에 기반한 추가 비용을 포함하는 것을 설명합니다. 가격을 정당화하는 데 유용합니다. 'Factored in'은 '계산에 포함'이라는 의미입니다. 완료된 행동의 과거형입니다.

Is that a firm commitment, or is there some wiggle room for potential delays?

Asks if a promise is fixed or flexible. Practical for timelines in projects. Uses 'or' for alternatives and 'wiggle room' idiom for flexibility.

약속이 고정된 것인지 유연한 것인지 묻는다. 프로젝트의 타임라인에 실용적. 대안을 위한 'or' 사용하고, 유연성을 위한 'wiggle room' 관용구.

We always build in a bit of buffer for unforeseen circumstances.

Means adding extra time for unexpected problems. Helpful in planning discussions. 'Build in' is phrasal verb for incorporating; 'unforeseen' means not expected.

예상치 못한 문제에 대한 추가 시간을 추가하는 것을 의미합니다. 계획 논의에서 도움이 됩니다. 'Build in'은 포함시키는 구동사; 'unforeseen'은 예상치 못한 것을 의미합니다.

I'd like a day or two to sit with it and maybe discuss a few minor adjustments.

Requests time to review and suggest small changes. Polite for business; use when needing more time. Conditional 'I'd like' for requests, 'sit with it' idiom for careful review.

검토하고 작은 변화를 제안하기 위해 시간을 요청합니다. 비즈니스에서 예의 바르게 사용; 더 많은 시간이 필요할 때 사용. 조건부 'I'd like'으로 요청, 'sit with it' 관용어로 신중한 검토.

Can we touch base again on Thursday?

Suggests a follow-up meeting. Common in professional communication. 'Touch base' idiom means reconnect; question form for proposals.

후속 회의를 제안합니다. 전문적인 커뮤니케이션에서 흔합니다. 'Touch base' 관용 표현은 재연결을 의미합니다; 제안을 위한 질문 형식입니다.