상황으로 돌아가기

Inquiring About Missing/Delayed Mail

누락 또는 지연된 우편물 문의

A customer is following up on a mail item or package that has not arrived, providing tracking information (if available) and seeking assistance to locate it or file a claim.

고객이 도착하지 않은 우편물이나 패키지에 대한 후속 조치를 하고 있으며, 추적 정보(가능한 경우)를 제공하고, 이를 위치 파악하거나 청구를 제출하기 위한 도움을 요청합니다.

대화

대화를 듣고 따라가세요

1
Customer (Male)
Hi, I'm calling about a package that was sent a while ago and hasn't arrived yet. I'm starting to get a bit concerned.
안녕하세요, 전에 보낸 택배가 아직 도착하지 않아서 전화 드렸어요. 조금 걱정되기 시작했어요.
2
Postal Service Representative (Female)
Good morning. I understand. Can you please provide me with the tracking number so I can look into it for you?
좋은 아침입니다. 이해했습니다. 추적 번호를 알려주실 수 있나요? 제가 확인해 드리겠습니다.
3
Customer (Male)
Certainly. The tracking number is RR123456789GB. It was sent roughly three weeks ago, international standard shipping.
물론입니다. 추적 번호는 RR123456789GB입니다. 약 3주 전에 발송되었으며, 국제 표준 배송입니다.
4
Postal Service Representative (Female)
Thank you. Let me check that for you. One moment, please... According to our system, the last update for this package was that it departed the sorting facility in your country ten days ago. There haven't been any further scans since then.
감사합니다. 제가 확인해 보겠습니다. 잠시만 기다려 주세요… 우리 시스템에 따르면, 이 패키지의 마지막 업데이트는 10일 전에 귀하의 국가의 분류 시설을 출발한 것입니다. 그 이후로 추가 스캔이 없습니다.
5
Customer (Male)
Ten days? That's a long time for no updates. What does that usually mean? Is it lost, or just severely delayed?
10일? 업데이트가 없는 게 긴 시간인데. 보통 그게 무슨 의미야? 분실된 거야, 아니면 그냥 심하게 지연된 거야?
6
Postal Service Representative (Female)
It's difficult to say for certain at this point. It could be delayed due to customs, or simply a backlog. However, given the timeframe, we can certainly start an inquiry. We'll need to submit a missing mail report.
지금 시점에서는 확실히 말하기 어렵습니다. 세관 지연 때문일 수 있거나, 단순히 백로그 때문일 수 있습니다. 그러나 기간을 고려하면, 확실히 조사를 시작할 수 있습니다. 누락된 우편 보고서를 제출해야 합니다.
7
Customer (Male)
Okay, a missing mail report sounds like the next logical step. What information do you need from me to do that?
네, 분실 우편 보고서가 다음 논리적인 단계처럼 들리네요. 그걸 하기 위해 저에게 어떤 정보가 필요하세요?
8
Postal Service Representative (Female)
I'll need your full name, address, and contact number. Also, a brief description of the package contents and its estimated value. Once the report is filed, it can take up to 15 business days for us to investigate and get back to you.
성함, 주소, 연락처 번호를 알려주세요. 또한, 패키지 내용의 간단한 설명과 그 추정 가치도 필요합니다. 보고서가 제출된 후, 조사하고 연락드리는 데 최대 15영업일이 소요될 수 있습니다.
9
Customer (Male)
Alright, I can provide all that. It's important mail, so I appreciate you looking into it. Hope we can track it down.
알겠습니다, 그 모든 걸 제공할 수 있어요. 중요한 메일이라서, 조사해 주셔서 감사합니다. 찾을 수 있기를 바래요.
10
Postal Service Representative (Female)
We'll do our best. I'll send you an email with the case number once the report is filed. Please keep it for your reference. Is there anything else I can assist you with today?
최선을 다하겠습니다. 보고서가 제출되면 사례 번호가 포함된 이메일을 보내드리겠습니다. 참고를 위해 보관해 주세요. 오늘 또 다른 도움이 필요하신 게 있으신가요?
11
Customer (Male)
No, that's everything for now. Thank you for your help.
아니요, 지금은 이것으로 다입니다. 도와주셔서 감사합니다.
12
Postal Service Representative (Female)
You're welcome. Have a good day.
천만에요. 좋은 하루 되세요.

어휘

대화에 나오는 필수 단어 및 구문

tracking number

A unique code given to a package or mail item that allows you to follow its location and status during shipping. Use it when inquiring about deliveries.

배송 중 위치와 상태를 추적할 수 있게 해주는 패키지나 우편물에 부여된 고유 코드. 배송 문의 시 사용하세요.

concerned

Feeling worried or anxious about something. In conversations, say 'I'm concerned' to express mild worry about a situation like a delayed package.

무언가에 대해 걱정하거나 불안한 느낌. 대화에서, 지연된 패키지 같은 상황에 대한 가벼운 걱정을 표현하기 위해 « 나는 걱정돼 »라고 말하세요.

sorting facility

A building or center where mail and packages are organized and sent to the correct destinations. It's part of the postal system process.

우편물과 패키지를 정리하고 올바른 목적지로 보내는 건물이나 센터입니다. 이는 우편 시스템 프로세스의 일부입니다.

scans

The process of using a barcode scanner to update the location of a package in the tracking system. No scans mean no recent updates.

바코드 스캐너를 사용해 추적 시스템에서 패키지의 위치를 업데이트하는 과정. 스캔이 없으면 최근 업데이트가 없음을 의미합니다.

delayed

When something arrives later than expected. Common in shipping; you can say 'It's delayed' to describe late mail or packages.

무언가가 예상보다 늦게 도착할 때. 배송에서 흔함; 늦은 우편이나 패키지를 설명하기 위해 'It's delayed'라고 말할 수 있습니다.

backlog

A large number of items waiting to be processed, causing delays. Used in services like post offices to explain why things take longer.

처리 대기 중인 많은 항목으로 인해 지연이 발생합니다. 우체국 같은 서비스에서 일이 더 오래 걸리는 이유를 설명하는 데 사용됩니다.

inquiry

An official request for information or investigation. In postal contexts, start an 'inquiry' for missing items to get help.

정보 또는 조사에 대한 공식 요청. 우편 맥락에서, 누락된 항목에 대한 «문의»를 시작하여 도움을 받으세요.

missing mail report

A formal document filed with the post office to report lost mail and start an investigation. Necessary when packages don't arrive.

우체국에 제출하는 공식 문서로, 분실된 우편물을 보고하고 조사를 시작합니다. 패키지가 도착하지 않을 때 필요합니다.

estimated value

An approximate worth of the contents in a package. Provide this when filing claims for lost items to determine compensation.

패키지 내 내용물의 대략적인 가치. 분실된 항목에 대한 청구를 제출할 때 보상금을 결정하기 위해 이를 제공하세요.

case number

A unique identifier for a reported issue or investigation. Keep it for reference when following up on postal complaints.

보고된 문제나 조사에 대한 고유 식별자입니다. 우편 불만 사항을 추적할 때 참조를 위해 보관하세요.

핵심 문장

기억하고 연습해야 할 중요한 구문

I'm starting to get a bit concerned.

This sentence expresses mild worry politely. Use it when something like a package is late. 'Starting to get' shows the feeling is developing, useful for natural conversations.

이 문장은 약한 걱정을 예의 바르게 표현합니다. 패키지가 늦어지는 등의 상황에서 사용하세요. 'Starting to get'은 감정이 발전하고 있음을 보여주며, 자연스러운 대화에 유용합니다.

Can you please provide me with the tracking number so I can look into it for you?

A polite request for information, using 'can you please' for courtesy and 'so I can' to explain the purpose. Great for customer service to ask for details needed to help.

정보를 요청하는 예의 바른 표현으로, 'can you please'를 예의로 사용하고 'so I can'으로 목적을 설명. 고객 서비스에서 도움을 위해 필요한 세부 사항을 요청할 때 좋음.

It was sent roughly three weeks ago, international standard shipping.

Describes when and how something was mailed. 'Roughly' means approximately; useful for giving details in inquiries. 'International standard shipping' specifies the type of service.

무언가가 우편으로 발송된 시기와 방법을 설명합니다. 'Roughly'는 대략적으로를 의미합니다; 문의에서 세부 정보를 제공하는 데 유용합니다. 'International standard shipping'은 서비스 유형을 지정합니다.

The last update for this package was that it departed the sorting facility ten days ago.

Reports status from a system. 'Last update' refers to the most recent information; 'departed' means left. Use in explanations to inform about progress or lack thereof.

시스템에서 상태를 보고합니다. 'Last update'는 가장 최근 정보를 의미합니다; 'departed'는 떠났다는 의미입니다. 진행 상황 또는 그 부재에 대해 설명할 때 사용합니다.

What does that usually mean? Is it lost, or just severely delayed?

Asks for clarification on a situation. 'Usually mean' seeks common explanations; alternatives like 'lost or delayed' show options. Helpful when confused about delays in services.

상황에 대한 명확화를 요청합니다. '보통 의미'는 일반적인 설명을 추구; '분실 또는 지연' 같은 대안은 옵션을 보여줍니다. 서비스 지연에 대해 혼란스러울 때 유용합니다.

It could be delayed due to customs, or simply a backlog.

Offers possible reasons for a problem. 'Could be' shows uncertainty; 'due to' explains cause. Use to reassure while listing potential issues in customer support.

문제의 가능한 이유를 제시합니다. 'Could be'는 불확실성을 나타내고, 'due to'는 원인을 설명합니다. 고객 지원에서 잠재적 문제를 나열하면서 안심시키기 위해 사용합니다.

We'll need to submit a missing mail report.

Suggests the next action formally. 'We'll need to' indicates requirement; useful for guiding customers through processes like filing complaints.

다음 행동을 공식적으로 제안합니다. 'We'll need to'는 요구사항을 나타냅니다. 불만 제출과 같은 프로세스에서 고객을 안내하는 데 유용합니다.

Once the report is filed, it can take up to 15 business days for us to investigate and get back to you.

Explains timeline and process. 'Up to' means maximum; 'business days' excludes weekends. Important for setting expectations in official interactions.

타임라인과 프로세스를 설명합니다. 'Up to'는 최대를 의미하며; 'business days'는 주말을 제외합니다. 공식적인 상호작용에서 기대치를 설정하는 데 중요합니다.

We'll do our best.

A common phrase assuring effort. Short and positive; use it to end conversations politely when promising to help with issues like lost mail.

노력을 보장하는 흔한 표현. 간결하고 긍정적; 잃어버린 우편물 같은 문제에 도움을 약속할 때 대화를 정중히 마무지기 위해 사용합니다.

Is there anything else I can assist you with today?

Standard closing question in service calls. 'Assist you with' means help; adds 'today' for politeness. Use to check if more help is needed before ending.

서비스 통화에서의 표준 마무리 질문. 'Assist you with'는 도와주다를 의미; 예의 바르게 하기 위해 'today'를 추가. 종료 전에 더 많은 도움이 필요한지 확인하기 위해 사용.