Reviewing a Forensic Linguistic Report
A legal team meets with a forensic linguist to understand and discuss the findings of a linguistic analysis report on a disputed document or audio recording for a court case.
法律チームは、法廷言語学者と会って、裁判所の事件で争われている文書または音声録音に関する言語分析報告書の結果を理解し、議論する。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
ambiguity
A word or phrase that can have more than one meaning, which can cause confusion in legal or formal documents. Use it when discussing unclear language in contracts or texts.
複数の意味を持つ可能性のある単語やフレーズで、法的な文書や正式な文書で混乱を引き起こす可能性があります。契約書やテキストの不明瞭な言語を議論する際に使用してください。
elaborate
To explain something in more detail. It's polite to use in professional meetings when asking for more information, like 'Could you elaborate on that?'
何かをより詳細に説明すること。プロフェッショナルな会議でさらに情報を求める際に丁寧に使う表現で、例えば「それを詳述していただけますか?」
vague
Not clear or precise, often leading to misunderstandings. Common in business or legal contexts to describe unclear terms, such as 'The instructions were vague.'
明確または正確ではなく、しばしば誤解を招きます。ビジネスや法律の文脈で不明瞭な用語を説明するために一般的で、例として『指示は曖昧だった。』
inherent
Something that is a natural or built-in part of something else. Use it to describe problems that exist within the structure itself, like 'inherent risks in the design.'
他の何かの自然なまたは組み込まれた一部であるもの。構造自体に存在する問題を説明するために使用します。例えば、「デザインの固有のリスク」。
explicit
Clear and direct, leaving no room for doubt. In contracts, it means stating things precisely, e.g., 'We need explicit instructions.'
明確で直接的で、疑いの余地を残さない。契約では、正確に述べることを意味します。例えば、「明示的な指示が必要です。」
inconsistencies
Differences or contradictions in how something is used or described. Useful in reports or discussions to point out errors, like 'There are inconsistencies in the data.'
何かが使用されたり記述されたりする仕方における違いや矛盾。レポートや議論でエラーを指摘するのに有用で、例として「データに不整合があります。」のように使えます。
jargon
Specialized words used in a particular field, like technical terms in law or medicine. It can confuse outsiders, so explain it when needed in professional talks.
特定の分野で使用される専門的な言葉、例えば法律や医学の技術用語。外部者を混乱させる可能性があるので、プロフェッショナルな会話では必要に応じて説明してください。
precedents
Previous cases or examples that serve as a guide for future decisions, especially in legal contexts. Say 'This sets a precedent' to refer to influential past events.
将来の決定の指針となる過去の事例や例、特に法的文脈において。影響力のある過去の出来事を指すために「これが先例を設ける」と言う。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Thank you for coming in today to walk us through your forensic linguistic report.
This is a polite greeting and invitation to explain something in a meeting. 'Walk us through' means to guide step by step. Use it in professional settings to show appreciation and set the agenda; it's formal and builds rapport.
これは会議で何かを説明するよう丁寧な挨拶と招待です。「walk us through」とはステップバイステップで導くことを意味します。プロフェッショナルな場面で感謝を示し、アジェンダを設定するために使います。それはフォーマルで、信頼関係を築きます。
I've prepared a brief overview of my findings, and then we can dive into the specifics.
This structures a presentation: start with a summary ('brief overview') then details ('dive into the specifics'). 'Findings' means results from analysis. Useful for reports or meetings to organize discussion; shows clear planning.
これによりプレゼンテーションの構造が決まります:要約('brief overview')から始め、次に詳細('dive into the specifics')へ。「Findings」は分析結果を意味します。報告書や会議で議論を整理するのに便利で、明確な計画を示します。
Could you elaborate on that section?
A polite request for more details using 'could you' for courtesy. 'Elaborate on' means to expand. Great for intermediate learners in discussions; it's a common way to ask questions without being demanding.
「could you」を使った礼儀正しい詳細を求めるリクエスト。「Elaborate on」は拡張することを意味する。議論の中級学習者に最適;要求せずに質問する方法として一般的。
My analysis indicates that the phrase lacks sufficient contextual definition.
This uses formal language to present evidence: 'analysis indicates' means 'my study shows.' 'Lacks sufficient' means 'does not have enough.' Useful in academic or professional reports to sound objective and precise.
これは証拠を提示するために形式的な言語を使用しています:『analysis indicates』は『私の研究が示す』という意味です。『Lacks sufficient』は『十分に欠けている』という意味です。学術的または専門的な報告書で、客観的で正確に聞こえるために有用です。
Precisely. The lack of explicit parameters makes it functionally ambiguous.
'Precisely' agrees strongly with the previous point. The sentence explains a problem causally ('makes it'). 'Functionally ambiguous' means unclear in practice. Use to confirm and add explanation in debates; highlights cause-effect structure.
「Precisely」は前のポイントに強く同意します。この文は因果的に問題を説明します('makes it')。'Functionally ambiguous'は実践的に不明瞭を意味します。議論で確認し説明を追加するために使用;因果関係の構造を強調します。
That's a strong point for our argument.
This acknowledges good information positively. 'Strong point' means a compelling idea. Common in team discussions or negotiations to build agreement; simple structure for expressing support.
これは良い情報を肯定的に認めています。「Strong point」は説得力のあるアイデアを意味します。チームの議論や交渉で合意を築くために一般的;支持を表現するシンプルな構造です。
Your report provides a robust linguistic foundation for our case.
'Robust' means strong and reliable. 'Foundation' means base. This thanks and summarizes value in legal contexts. Useful for closing meetings; shows gratitude and reinforces importance with formal vocabulary.
'Robust' は強くて信頼できるという意味です。'Foundation' は基盤という意味です。これは法的文脈で感謝を示し、価値を要約します。会議の締めくくりに有用です。感謝を示し、フォーマルな語彙で重要性を強化します。