Reviewing a Forensic Linguistic Report
A legal team meets with a forensic linguist to understand and discuss the findings of a linguistic analysis report on a disputed document or audio recording for a court case.
Ein juristisches Team trifft sich mit einem forensischen Linguisten, um die Erkenntnisse eines Berichts über eine linguistische Analyse eines umstrittenen Dokuments oder einer Audioaufnahme für einen Gerichtsfall zu verstehen und zu besprechen.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
ambiguity
A word or phrase that can have more than one meaning, which can cause confusion in legal or formal documents. Use it when discussing unclear language in contracts or texts.
Ein Wort oder eine Phrase, die mehr als eine Bedeutung haben kann, was zu Verwirrung in rechtlichen oder formellen Dokumenten führen kann. Verwenden Sie es, wenn Sie unklare Sprache in Verträgen oder Texten besprechen.
elaborate
To explain something in more detail. It's polite to use in professional meetings when asking for more information, like 'Could you elaborate on that?'
Etwas im Detail erklären. Es ist höflich, es in beruflichen Meetings zu verwenden, wenn man nach mehr Informationen fragt, wie 'Könnten Sie das erläutern?'
vague
Not clear or precise, often leading to misunderstandings. Common in business or legal contexts to describe unclear terms, such as 'The instructions were vague.'
Nicht klar oder präzise, führt oft zu Missverständnissen. Häufig in geschäftlichen oder rechtlichen Kontexten verwendet, um unklare Bedingungen zu beschreiben, wie 'Die Anweisungen waren vage.'
inherent
Something that is a natural or built-in part of something else. Use it to describe problems that exist within the structure itself, like 'inherent risks in the design.'
Etwas, das ein natürlicher oder eingebauter Teil von etwas anderem ist. Verwenden Sie es, um Probleme zu beschreiben, die in der Struktur selbst existieren, wie 'innewohnende Risiken im Design.'
explicit
Clear and direct, leaving no room for doubt. In contracts, it means stating things precisely, e.g., 'We need explicit instructions.'
Klar und direkt, lässt keinen Zweifel offen. In Verträgen bedeutet es, Dinge präzise zu formulieren, z. B. 'Wir benötigen explizite Anweisungen.'
inconsistencies
Differences or contradictions in how something is used or described. Useful in reports or discussions to point out errors, like 'There are inconsistencies in the data.'
Unterschiede oder Widersprüche in der Art und Weise, wie etwas verwendet oder beschrieben wird. Nützlich in Berichten oder Diskussionen, um Fehler aufzuzeigen, wie 'Es gibt Inkonsistenzen in den Daten.'
jargon
Specialized words used in a particular field, like technical terms in law or medicine. It can confuse outsiders, so explain it when needed in professional talks.
Spezialisierte Wörter, die in einem bestimmten Bereich verwendet werden, wie technische Begriffe im Recht oder in der Medizin. Es kann Außenstehende verwirren, daher sollte man es in beruflichen Gesprächen erklären, wenn nötig.
precedents
Previous cases or examples that serve as a guide for future decisions, especially in legal contexts. Say 'This sets a precedent' to refer to influential past events.
Vorherige Fälle oder Beispiele, die als Leitfaden für zukünftige Entscheidungen dienen, insbesondere in rechtlichen Kontexten. Sagen Sie 'Dies setzt einen Präzedenzfall', um auf einflussreiche vergangene Ereignisse hinzuweisen.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Thank you for coming in today to walk us through your forensic linguistic report.
This is a polite greeting and invitation to explain something in a meeting. 'Walk us through' means to guide step by step. Use it in professional settings to show appreciation and set the agenda; it's formal and builds rapport.
Dies ist eine höfliche Begrüßung und Einladung, etwas in einem Meeting zu erklären. 'Walk us through' bedeutet, schrittweise zu führen. Verwenden Sie es in beruflichen Kontexten, um Wertschätzung zu zeigen und die Agenda zu setzen; es ist formell und baut Rapport auf.
I've prepared a brief overview of my findings, and then we can dive into the specifics.
This structures a presentation: start with a summary ('brief overview') then details ('dive into the specifics'). 'Findings' means results from analysis. Useful for reports or meetings to organize discussion; shows clear planning.
Dies strukturiert eine Präsentation: Beginnen Sie mit einer Zusammenfassung ('brief overview'), dann die Details ('dive into the specifics'). 'Findings' bedeutet Ergebnisse aus der Analyse. Nützlich für Berichte oder Meetings, um die Diskussion zu organisieren; zeigt klare Planung.
Could you elaborate on that section?
A polite request for more details using 'could you' for courtesy. 'Elaborate on' means to expand. Great for intermediate learners in discussions; it's a common way to ask questions without being demanding.
Eine höfliche Anfrage nach mehr Details unter Verwendung von 'could you' aus Höflichkeit. 'Elaborate on' bedeutet ausführen. Gut für fortgeschrittene Lernende in Diskussionen; es ist eine gängige Art, Fragen zu stellen, ohne fordernd zu sein.
My analysis indicates that the phrase lacks sufficient contextual definition.
This uses formal language to present evidence: 'analysis indicates' means 'my study shows.' 'Lacks sufficient' means 'does not have enough.' Useful in academic or professional reports to sound objective and precise.
Dies verwendet formelle Sprache, um Beweise darzulegen: „analysis indicates“ bedeutet „meine Studie zeigt“. „Lacks sufficient“ bedeutet „hat nicht genug“. Nützlich in akademischen oder beruflichen Berichten, um objektiv und präzise zu klingen.
Precisely. The lack of explicit parameters makes it functionally ambiguous.
'Precisely' agrees strongly with the previous point. The sentence explains a problem causally ('makes it'). 'Functionally ambiguous' means unclear in practice. Use to confirm and add explanation in debates; highlights cause-effect structure.
'Precisely' stimmt dem vorherigen Punkt stark zu. Der Satz erklärt ein Problem kausal ('macht es'). 'Funktional ambigu' bedeutet in der Praxis unklar. Verwenden Sie es, um in Debatten zu bestätigen und Erklärung hinzuzufügen; hebt die Ursache-Wirkungs-Struktur hervor.
That's a strong point for our argument.
This acknowledges good information positively. 'Strong point' means a compelling idea. Common in team discussions or negotiations to build agreement; simple structure for expressing support.
Dies erkennt gute Informationen positiv an. 'Strong point' bedeutet eine überzeugende Idee. Häufig in Teamdiskussionen oder Verhandlungen, um Einigkeit zu schaffen; einfache Struktur zur Ausdruck von Unterstützung.
Your report provides a robust linguistic foundation for our case.
'Robust' means strong and reliable. 'Foundation' means base. This thanks and summarizes value in legal contexts. Useful for closing meetings; shows gratitude and reinforces importance with formal vocabulary.
'Robust' bedeutet stark und zuverlässig. 'Foundation' bedeutet Basis. Dies dankt und fasst den Wert in rechtlichen Kontexten zusammen. Nützlich zum Abschluss von Meetings; zeigt Dankbarkeit und verstärkt die Wichtigkeit mit formellem Vokabular.