상황으로 돌아가기

Reviewing a Forensic Linguistic Report

법정 언어학 보고서 검토

A legal team meets with a forensic linguist to understand and discuss the findings of a linguistic analysis report on a disputed document or audio recording for a court case.

법률 팀이 법의학 언어학자와 만나서 법원 사건을 위한 논쟁적인 문서나 오디오 녹음에 대한 언어 분석 보고서의 결과를 이해하고 논의한다.

대화

대화를 듣고 따라가세요

1
Sarah (Female)
Good morning, Dr. James. Thank you for coming in today to walk us through your forensic linguistic report on the disputed contract clause.
좋은 아침입니다, 제임스 박사님. 오늘 방문해 주셔서 감사합니다. 논쟁의 여지가 있는 계약 조항에 대한 귀하의 법의 언어학 보고서를 우리에게 안내해 주시기 위해.
2
James (Male)
Good morning, Sarah. My pleasure. I've prepared a brief overview of my findings, and then we can dive into the specifics and any questions you might have.
좋은 아침입니다, 사라. 별말씀을요. 제 발견에 대한 간단한 개요를 준비했습니다. 그 후에 세부 사항과 당신이 가질 수 있는 어떤 질문에 대해 자세히 논의할 수 있습니다.
3
Michael (Male)
Excellent. We're particularly interested in your analysis of the ambiguity surrounding the term 'reasonable effort.' Could you elaborate on that section?
훌륭합니다. 우리는 특히 '합리적 노력'이라는 용어 주변의 모호성에 대한 귀하의 분석에 관심이 있습니다. 그 부분을 자세히 설명해 주시겠습니까?
4
James (Male)
Certainly. My analysis indicates that the phrase 'reasonable effort' lacks sufficient contextual definition within the contract. Comparing it to similar contractual language in the industry, it's unusually vague. This vagueness could be interpreted in several ways, creating a significant point of contention.
물론입니다. 제 분석에 따르면, '합리적 노력'이라는 구절은 계약 내에서 충분한 맥락적 정의가 부족합니다. 업계의 유사한 계약 언어와 비교할 때, 비정상적으로 모호합니다. 이 모호함은 여러 방식으로 해석될 수 있어, 중요한 논쟁점을 만듭니다.
5
Sarah (Female)
So, from a linguistic standpoint, it's not just a matter of interpretation, but an inherent structural issue within the text itself?
그래서, 언어학적 관점에서 보면, 이는 단순한 해석의 문제가 아니라 텍스트 자체에 내재된 구조적 문제 아닌가요?
6
James (Male)
Precisely. The lack of explicit parameters or examples makes it functionally ambiguous. We can cite specific instances of similar contracts where 'reasonable effort' is either qualified by a timeframe, a measurable outcome, or a reference to industry standards. This one offers none of that.
정확히 그렇습니다. 명시적인 매개변수나 예시의 부족이 기능적으로 모호하게 만듭니다. 우리는 '합리적 노력'이 시간 프레임, 측정 가능한 결과, 또는 산업 표준 참조로 제한되는 유사 계약의 구체적인 사례를 인용할 수 있습니다. 이 계약은 그런 것들이 전혀 없습니다.
7
Michael (Male)
That's a strong point for our argument. Moving on, you also highlighted some inconsistencies in the use of technical jargon. Can you elaborate further?
그건 우리 논점에 강력한 지지예요. 계속해서, 당신은 기술 용어 사용의 일부 불일치점을 강조했어요. 더 자세히 설명해 주실 수 있나요?
8
James (Male)
Yes, in several places, terms that typically have a very specific meaning within this particular industry are used interchangeably with more general terms. This semantic drift contributes to the overall lack of clarity and could lead to misinterpretations of obligations.
네, 여러 곳에서 이 특정 산업 내에서 보통 매우 구체적인 의미를 가진 용어가 더 일반적인 용어와 상호 교환적으로 사용됩니다. 이 의미의 표류는 전체적인 명확성의 부족에 기여하며, 의무의 오해석을 초래할 수 있습니다.
9
Sarah (Female)
So, essentially, the report underscores that the document's linguistic construction weakens its enforceability due to inherent vagueness and inconsistent terminology.
그래서, 본질적으로, 보고서는 문서의 언어적 구성의 고유한 모호함과 용어의 불일치로 인해 그 문서의 강제집행 가능성이 약화된다는 점을 강조한다.
10
James (Male)
Precisely. My findings clearly illustrate those points. I've also included several precedents where similar linguistic ambiguities have been central to legal disputes.
정확히. 제 발견은 그 점들을 명확히 보여줍니다. 또한 유사한 언어적 모호함이 법적 분쟁의 핵심이었던 여러 선례를 포함했습니다.
11
Michael (Male)
This is incredibly helpful, Dr. James. Your report provides a robust linguistic foundation for our case. We'll certainly be referencing it extensively.
이것은 매우 도움이 됩니다, 제임스 박사님. 귀하의 보고서는 우리 사건에 견고한 언어학적 기반을 제공합니다. 우리는 확실히 그것을 광범위하게 참조할 것입니다.

어휘

대화에 나오는 필수 단어 및 구문

ambiguity

A word or phrase that can have more than one meaning, which can cause confusion in legal or formal documents. Use it when discussing unclear language in contracts or texts.

하나 이상의 의미를 가질 수 있는 단어나 구문으로, 법적 또는 공식 문서에서 혼란을 일으킬 수 있습니다. 계약서나 텍스트에서 불명확한 언어를 논의할 때 사용하세요.

elaborate

To explain something in more detail. It's polite to use in professional meetings when asking for more information, like 'Could you elaborate on that?'

어떤 것을 더 자세히 설명하다. 전문 회의에서 더 많은 정보를 요청할 때 예의 바르게 사용할 수 있는 표현으로, '그 점에 대해 더 자세히 설명해 주시겠어요?'처럼.

vague

Not clear or precise, often leading to misunderstandings. Common in business or legal contexts to describe unclear terms, such as 'The instructions were vague.'

명확하거나 정확하지 않아 종종 오해를 불러일으킵니다. 비즈니스나 법적 맥락에서 불분명한 용어를 설명할 때 흔히 사용되며, 예를 들어 '지시사항이 모호했다.'

inherent

Something that is a natural or built-in part of something else. Use it to describe problems that exist within the structure itself, like 'inherent risks in the design.'

다른 무언가의 자연적이거나 내장된 부분인 것. 구조 자체에 존재하는 문제를 설명할 때 사용하세요. 예: '디자인의 고유한 위험.'

explicit

Clear and direct, leaving no room for doubt. In contracts, it means stating things precisely, e.g., 'We need explicit instructions.'

명확하고 직접적이며, 의심의 여지를 남기지 않습니다. 계약에서 이는 것을 정확하게 명시하는 것을 의미합니다. 예를 들어, '명시적인 지침이 필요합니다.'

inconsistencies

Differences or contradictions in how something is used or described. Useful in reports or discussions to point out errors, like 'There are inconsistencies in the data.'

어떤 것이 사용되거나 설명되는 방식에서 발생하는 차이점이나 모순. 보고서나 토론에서 오류를 지적하는 데 유용하며, 예를 들어 '데이터에 불일치가 있습니다.'처럼 사용할 수 있습니다.

jargon

Specialized words used in a particular field, like technical terms in law or medicine. It can confuse outsiders, so explain it when needed in professional talks.

특정 분야에서 사용되는 전문적인 단어들, 예를 들어 법이나 의학의 기술 용어. 외부인을 혼란스럽게 할 수 있으므로 전문적인 대화에서 필요할 때 설명하세요.

precedents

Previous cases or examples that serve as a guide for future decisions, especially in legal contexts. Say 'This sets a precedent' to refer to influential past events.

미래 결정의 지침이 되는 이전 사례나 예시, 특히 법적 맥락에서. 영향력 있는 과거 사건을 가리킬 때 '이것이 선례를 세운다'라고 말함.

핵심 문장

기억하고 연습해야 할 중요한 구문

Thank you for coming in today to walk us through your forensic linguistic report.

This is a polite greeting and invitation to explain something in a meeting. 'Walk us through' means to guide step by step. Use it in professional settings to show appreciation and set the agenda; it's formal and builds rapport.

이는 회의에서 무언가를 설명하도록 하는 예의 바른 인사와 초대입니다. 'Walk us through'는 단계별로 안내한다는 의미입니다. 전문적인 상황에서 감사를 표현하고 의제를 설정하기 위해 사용하세요; 이는 형식적이며 관계를 구축합니다.

I've prepared a brief overview of my findings, and then we can dive into the specifics.

This structures a presentation: start with a summary ('brief overview') then details ('dive into the specifics'). 'Findings' means results from analysis. Useful for reports or meetings to organize discussion; shows clear planning.

이는 프레젠테이션의 구조를 만듭니다: 요약('brief overview')으로 시작한 후 세부 사항('dive into the specifics')으로. 'Findings'는 분석 결과입니다. 보고서나 회의에서 토론을 구성하는 데 유용하며, 명확한 계획을 보여줍니다.

Could you elaborate on that section?

A polite request for more details using 'could you' for courtesy. 'Elaborate on' means to expand. Great for intermediate learners in discussions; it's a common way to ask questions without being demanding.

'could you'를 사용한 더 많은 세부 사항에 대한 예의 바른 요청. 'Elaborate on'은 확장한다는 의미입니다. 토론에서 중급 학습자에게 훌륭합니다; 요구하지 않고 질문을 하는 일반적인 방법입니다.

My analysis indicates that the phrase lacks sufficient contextual definition.

This uses formal language to present evidence: 'analysis indicates' means 'my study shows.' 'Lacks sufficient' means 'does not have enough.' Useful in academic or professional reports to sound objective and precise.

이것은 증거를 제시하기 위해 형식적인 언어를 사용합니다: 'analysis indicates'는 '내 연구가 보여줍니다.'를 의미합니다. 'Lacks sufficient'는 '충분하지 않습니다.'를 의미합니다. 학술적 또는 전문적인 보고서에서 객관적이고 정확하게 들리기 위해 유용합니다.

Precisely. The lack of explicit parameters makes it functionally ambiguous.

'Precisely' agrees strongly with the previous point. The sentence explains a problem causally ('makes it'). 'Functionally ambiguous' means unclear in practice. Use to confirm and add explanation in debates; highlights cause-effect structure.

'Precisely' 는 이전 포인트에 강하게 동의합니다. 이 문장은 인과적으로 문제를 설명합니다('makes it'). 'Functionally ambiguous' 는 실무에서 불명확함을 의미합니다. 토론에서 확인하고 설명을 추가하는 데 사용; 인과 구조를 강조합니다.

That's a strong point for our argument.

This acknowledges good information positively. 'Strong point' means a compelling idea. Common in team discussions or negotiations to build agreement; simple structure for expressing support.

이것은 좋은 정보를 긍정적으로 인정합니다. 'Strong point'는 설득력 있는 아이디어를 의미합니다. 팀 토론이나 협상에서 합의를 구축하기 위해 흔히 사용되며, 지지를 표현하는 간단한 구조입니다.

Your report provides a robust linguistic foundation for our case.

'Robust' means strong and reliable. 'Foundation' means base. This thanks and summarizes value in legal contexts. Useful for closing meetings; shows gratitude and reinforces importance with formal vocabulary.

'Robust'는 강하고 신뢰할 수 있는 것을 의미합니다. 'Foundation'은 기반을 의미합니다. 이는 법적 맥락에서 감사와 가치를 요약합니다. 회의를 마무리하는 데 유용합니다; 감사와 형식적인 어휘로 중요성을 강조합니다.