Reporting a Municipal Service Issue
A resident is contacting the city's public service hotline or visiting a municipal office to report a non-emergency issue, such as a broken streetlight or a burst water pipe.
住民が、都市の公共サービスホットラインに連絡するか、市政事務所を訪れて、非緊急の問題、例えば壊れた街灯や破裂した水道管を報告しています。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
report
To tell officials about a problem, like a broken light. Use it when contacting services: 'I want to report an issue.'
問題を役人に伝えること、例えば壊れたライト。サービスに連絡する際に使う:「問題を報告したい。」
broken
Something that is damaged and not working. Common for objects like 'a broken streetlight' in everyday complaints.
損傷していて動作しないもの。日常の苦情で '壊れた街灯' のような物体に一般的。
streetlight
A lamp on a street pole that lights up at night for safety. Useful in city service reports: 'The streetlight is out.'
夜間の安全のために点灯する街路灯のランプ。都市サービス報告で有用: 「街灯が消えています。」
address
The exact location of a building or place, like a house number and street name. Always provide it clearly when reporting issues.
建物や場所の正確な位置、例えば家屋番号と通り名。問題を報告する際は、常に明確に提供してください。
recurring
A problem that happens again and again. Say 'It's a recurring issue' to explain if something keeps breaking.
繰り返し起こる問題。何かが何度も壊れる場合、「これは繰り返しの問題です」と説明するために言います。
dispatch
To send workers or a team to fix something. In services: 'They will dispatch a team soon.'
何かを修理するために労働者やチームを送ること。サービスでは:'彼らはすぐにチームを派遣します。'
assess
To check or evaluate a problem before fixing it. Helpful in official talks: 'They need to assess the damage.'
修正する前に問題をチェックまたは評価すること。公式な会話で役立つ:'彼らは損害を評価する必要がある。'
repair
To fix something that is broken. Use it for services: 'Please repair the light as soon as possible.'
壊れたものを直すこと。サービスで使う:'電灯をできるだけ早く修理してください。'
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
I'd like to report a broken streetlight on my street.
This politely states the purpose of the call. Use 'I'd like to' for formal requests. It's useful when starting a complaint to government services, showing clear and direct communication.
これは電話の目的を丁寧に述べています。正式な依頼には「I'd like to」を使用します。政府サービスへの苦情を始める際に有用で、明確で直接的なコミュニケーションを示します。
Can you please provide the exact address?
A polite way to ask for specific information. 'Can you please' makes it courteous. Essential in service interactions to get details needed for action.
特定の情報を尋ねる礼儀正しい方法です。「Can you please」は丁寧さを加えます。サービス業務で行動に必要な詳細を得るために不可欠です。
It's just happened recently. It was working fine yesterday evening.
Describes when a problem started using present perfect 'has happened' for recent events. Useful to show it's new, helping officials prioritize. Grammar: Present perfect for unfinished time.
問題がいつ始まったかを説明するために、最近の出来事に対して現在完了形「has happened」を使用します。これにより新しい問題であることを示し、担当者が優先順位を付けやすくなります。文法:未完了の時間に対する現在完了形。
I'm logging this report now.
Means entering the information into a system. 'Logging' is like recording officially. Use this to assure the caller their issue is being handled professionally.
システムに情報を入力することを意味します。「Logging」は公式に記録することのようなものです。これを使って、電話の相手に彼らの問題が専門的に扱われていることを保証します。
The street lighting department will be dispatched to assess and repair it within 24 to 48 hours.
Gives a timeline using future passive 'will be dispatched.' Explains steps and time frame. Practical for informing callers about next actions in service responses.
未来受動形 'will be dispatched' を用いてタイムラインを示す。ステップと時間枠を説明する。サービス対応における次の行動について通話者に通知するのに実用的。
Is there anything else I can assist you with today?
A standard closing question in customer service. 'Assist you with' means help. Use it to check for more needs, showing good service etiquette.
カスタマーサービスでの標準的な締めの質問です。「Assist you with」は助けるという意味です。これを使ってさらに必要があるかを確認し、良好なサービスエチケットを示します。
No, that's all for now. Thank you for your help.
Politely ends the conversation. 'That's all' means nothing more. Common in interactions to express gratitude and close nicely.
会話を礼儀正しく終了する。「これで十分」はこれ以上何もないという意味。やり取りで感謝を表現し、丁寧に締めくくるために一般的。
You're welcome. Have a good day.
Standard response to thanks, with a friendly goodbye. Use in professional settings to end positively. Simple and always appropriate.
感謝に対する標準的な返答で、友好的な別れの挨拶。プロフェッショナルな場面でポジティブに終えるために使用。シンプルで常に適切。