Purchasing Home Safety Equipment
A homeowner or renter shops for essential safety equipment like smoke detectors, fire extinguishers, or carbon monoxide alarms for their residence.
家主や賃借人は、煙感知器、消火器、一酸化炭素警報器などの必需的な安全設備を自分の住居のために購入します。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
smoke detector
A device that senses smoke in the air and makes a loud alarm to warn people of a possible fire. It's essential for home safety to prevent fire accidents.
空気中の煙を感知し、可能な火災を警告するために大きなアラームを鳴らす装置です。火災事故を防ぐために家庭の安全に不可欠です。
carbon monoxide alarm
A safety device that detects carbon monoxide gas, which is colorless and odorless but dangerous. It's important if you use gas appliances like stoves or heaters.
無色無臭で危険な一酸化炭素ガスを検知する安全装置です。ストーブやヒーターなどのガス器具を使用する場合は重要です。
fire extinguisher
A portable tool filled with chemicals to put out small fires quickly. In homes, it's often kept in the kitchen to handle cooking-related fires safely.
小さな火災を素早く消すために化学物質で満たされた携帯型の道具です。家庭では、調理関連の火災を安全に処理するために、しばしばキッチンに置かれています。
hardwired
Connected directly to a building's electrical system with wires, providing constant power. It's more reliable for safety devices but requires professional installation.
建物内の電気システムに直接ワイヤーで接続され、継続的な電源を提供します。安全装置にはより信頼性が高いですが、専門的な設置が必要です。
battery-operated
Powered by batteries instead of electricity from the wall. It's easy to install anywhere, but you need to replace batteries regularly to keep it working.
壁のコンセントからの電気ではなく、電池で動作します。どこにでも簡単に取り付けられますが、動作を維持するためには電池を定期的に交換する必要があります。
annually
Something that happens once every year. For safety equipment like smoke detectors, changing batteries annually ensures they function properly during emergencies.
年に一度起こること。煙感知器のような安全機器の場合、バッテリーを毎年交換することで、緊急時に適切に機能することを保証します。
bundles
A package deal that includes several related items at a lower price. In stores, bundles for home safety equipment make it convenient and cost-effective to buy essentials together.
いくつかの関連アイテムをより低い価格で含むパッケージディールです。店舗では、ホームセキュリティ機器のバンドルにより、必需品を一緒に購入するのが便利でコスト効果的です。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Hi, I'm looking to buy some home safety equipment. What do you recommend as essential for a new apartment?
This is a polite way to start a shopping conversation by stating your purpose and asking for recommendations. Use it when seeking advice in a store; 'essential' means the most important items needed.
これは、目的を述べた上でおすすめを尋ねることで、買い物の会話を礼儀正しく始める方法です。お店でアドバイスを求める際に使ってください。「essential」は最も重要な必要なアイテムを意味します。
For sure, you'll want at least one smoke detector for each floor, and a carbon monoxide alarm, especially if you have gas appliances.
This sentence gives strong advice using 'for sure' for emphasis and 'at least' to indicate a minimum. It's useful for recommending safety items, with 'especially' adding a condition based on your situation.
この文は「for sure」を強調として使い、「at least」を最小限を示すために強いアドバイスを与えています。安全アイテムの推奨に有用で、「especially」が状況に基づく条件を追加します。
Okay, that makes sense. Do you have a specific type of smoke detector that's best? Battery-operated or hardwired?
Here, 'that makes sense' acknowledges understanding, followed by a question for more details. It's a natural way to continue a conversation; the structure compares options with 'or' for choices.
ここで、「それで理にかなっています」は理解を示し、その後に詳細を尋ねる質問が続きます。これは会話を自然に続ける方法です;構造は選択肢を「または」で比較しています。
Hardwired with battery backup is ideal, but battery-operated ones are perfectly fine and easier to install if your apartment doesn't have the wiring.
This compares product types using 'ideal' for the best option and 'but' for alternatives. 'Perfectly fine' means acceptable; it's useful for explaining pros and cons in sales or advice situations.
これは製品タイプを比較しており、「ideal」を最良のオプションに、「but」を代替案に使用しています。「Perfectly fine」は受け入れ可能を意味します;販売やアドバイス状況でプロとコンを説明するのに有用です。
A 5-pound ABC rated extinguisher is usually sufficient for residential use.
This specifies a product recommendation with details like size and rating. 'Sufficient' means enough for the purpose; use this pattern when describing what's appropriate for home (residential) needs.
これは、サイズや定格などの詳細を含む製品推奨を指定します。「Sufficient」は目的に十分なことを意味します;家庭(住宅)のニーズに適したものを記述する際にこのパターンを使用してください。
Do you have any bundles or starter kits for these items?
A practical question to ask about package deals using 'bundles' or 'starter kits' for beginners. It's useful in shopping to save money; 'any' makes it open-ended for availability.
初心者向けの「バンドル」や「スターターキット」を使ったパッケージディールの質問として実用的です。ショッピングで節約するのに便利で、「any」は利用可能性をオープンエンドにします。
Perfect, I'll take that kit. Thanks for all your help!
This expresses agreement and decision with 'Perfect' and 'I'll take' for buying. Ending with thanks is polite; use it to conclude a helpful store interaction positively.
これは「Perfect」と「I'll take」を使って同意と購入の決定を表現しています。感謝の言葉で終わるのは礼儀正しく、役立つ店舗のやり取りをポジティブに締めくくるために使います。