状況一覧に戻る

Workplace Fire Drill

職場火災訓練

Employees participate in a scheduled fire drill at the office, practicing evacuation procedures and identifying assembly points.

従業員はオフィスで予定された火災訓練に参加し、避難手順を練習して集合地点を特定します。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
John (Male)
Alright everyone, the fire alarm just sounded. This is a scheduled fire drill. Please remember to exit calmly and follow the evacuation signs.
みなさん、火災報知器が鳴りました。これは予定された火災訓練です。落ち着いて避難し、避難誘導標識に従ってください。
2
Emily (Female)
Understood, John. Should we take our personal belongings that are easily accessible, or leave everything?
了解、ジョン。簡単に取り出せる私物は持っていくべきか、それとも何も持たずにすべて置いていくか?
3
John (Male)
For a drill, it's fine to grab a phone or wallet quickly if it's right there, but safety is the priority. Do not delay your exit for belongings.
演習の場合、携帯電話や財布がすぐ手元にあるなら素早く取っても構いませんが、安全が最優先です。持ち物を理由に退出を遅らせないでください。
4
Sarah (Female)
And the assembly point is in the parking lot, correct? Near the main entrance flagpole?
そして、集合場所は駐車場で合っていますか?メインエントランスの旗竿の近く?
5
John (Male)
That's right, Sarah. The main parking lot, by the flagpole. Please stay there until we get the all-clear.
その通り、サラ。主駐車場、旗竿のそば。そこで待っていてください、私たちが安全確認の合図を受け取るまで。
6
Michael (Male)
What about checking the restrooms or conference rooms to make sure no one is left behind?
トイレや会議室はどうですか?誰も取り残されていないか確認した方がいいですか?
7
John (Male)
Good question, Michael. Team leads should do a quick check of their immediate areas before exiting. Notify a fire warden if you find anyone needing assistance.
良い質問だ、マイケル。チームリーダーは退出前に自分の直近のエリアを素早くチェックすべきです。助けが必要な人を見つけたら、火災監視員に通知してください。
8
Emily (Female)
Understood. I'll make sure our team on the third floor is accounted for.
わかりました。三階のチームが全員揃っているか確認します。
9
John (Male)
Perfect, Emily. Remember, no running, use the stairs, and do not use the elevators. Let's make this a smooth and efficient drill.
完璧だ、エミリー。覚えておいて、走らないで、階段を使って、エレベーターは使わないように。この演習をスムーズで効率的に進めましょう。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

fire drill

A practice exercise to prepare people for a real fire emergency, helping them learn safe evacuation procedures.

実際の火災緊急事態に備えて人々を準備するための練習演習で、安全な避難手順を学ぶのを助けます。

evacuation

The process of leaving a building quickly and safely during an emergency to reach a safe area.

緊急時に建物から素早く安全に退出して安全な場所に到達するプロセス。

assembly point

A designated safe location outside where people gather after evacuating to ensure everyone is accounted for.

避難後に人々が集まり、全員が確認されることを確かめるための指定された安全な屋外の場所です。

all-clear

A signal or announcement that the emergency is over and it is safe to return to the building.

緊急事態が終了し、建物に戻っても安全であることを示す信号や発表。

priority

Something that is most important and should be dealt with first, like safety in an emergency.

最も重要で、最初に扱うべきもの、例えば緊急時の安全。

accounted for

To make sure everyone is present and safe by checking attendance after an evacuation.

避難後に出席を確認することで、皆がその場にいて安全であることを確かめるため。

fire warden

A person responsible for overseeing safety during a fire drill or emergency, ensuring proper procedures are followed.

火災訓練や緊急時に安全を監督し、適切な手順が守られるようにする責任者。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Please remember to exit calmly and follow the evacuation signs.

This sentence uses imperative 'please remember to' for polite instructions. It's useful for giving safety directions in emergencies, emphasizing calm behavior to avoid panic.

この文は丁寧な指示のために命令形の 'please remember to' を使用しています。緊急時の安全指示を与えるのに便利で、パニックを避けるために落ち着いた行動を強調します。

Safety is the priority.

A simple declarative sentence highlighting importance with 'is the priority.' Use this to stress what matters most in risky situations, like drills or real emergencies.

重要性を強調するシンプルな宣言文で、「is the priority.」を使います。危険な状況、例えば訓練や実際の緊急事態で最も重要なことを強調するために使用します。

The assembly point is in the parking lot, correct?

This is a confirmation question using 'correct?' at the end. It's practical for verifying locations during evacuations, helping ensure everyone knows where to go.

これは、文末に「correct?」を使って確認を求める質問です。避難時の場所を検証するのに実用的で、皆がどこに行くべきかを知っていることを確かめるのに役立ちます。

Please stay there until we get the all-clear.

Uses 'until' to show a time condition. This sentence is key for instructing people to wait safely, common in emergency protocols to prevent re-entry too soon.

'until'を使って時間的な条件を示す。この文は、人々に安全に待つよう指示するための重要なもので、緊急プロトコルで再入場を早めすぎないようにするために一般的。

Team leads should do a quick check of their immediate areas before exiting.

Modal 'should' gives advice or obligation. Useful for assigning roles in group safety, like in workplaces, with 'quick check' meaning a fast inspection.

モーダル 'should' は助言や義務を示します。職場などのグループ安全で役割を割り当てるのに便利で、「quick check」は迅速な検査を意味します。

I'll make sure our team on the third floor is accounted for.

Future intention with 'I'll make sure' and passive 'is accounted for.' This shows responsibility in teams, ideal for confirming safety after evacuation.

'I'll make sure'による将来の意図と受動態の 'is accounted for'。これはチーム内の責任を示し、避難後の安全確認に理想的です。

Remember, no running, use the stairs, and do not use the elevators.

Imperative commands with 'remember' and parallel structure (no running, use..., do not...). Essential for clear, urgent safety rules in fire situations.

「remember」を使った命令形命令と並行構造(no running, use..., do not...)。火災時の明確で緊急の安全規則に不可欠。