Troubleshooting Payment Issues
The customer attempts to pay for fuel or car wash service but encounters an issue with their credit card or mobile payment. They need to explain the problem to the cashier and find an alternative solution.
お客様は燃料または洗車サービスの支払いを試みますが、クレジットカードまたはモバイル決済に問題が発生します。お客様は問題をレジ担当者に説明し、代替の解決策を見つける必要があります。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
pump
A pump at a gas station is the machine where you fill your car with fuel. For example, 'pump 5' means the fifth fuel dispenser.
ガソリンスタンドのポンプは、車に燃料を入れる機械です。例えば、「ポンプ 5」は5番目の燃料ディスペンサーを意味します。
payment declined
This means your payment method, like a card, was rejected by the system. It's common when there's an issue with the card or machine.
これは、カードなどのお支払い方法がシステムによって拒否されたことを意味します。カードや機器に問題がある場合に一般的です。
tapping
Tapping refers to touching your card or phone quickly against a reader for contactless payment, which is fast and convenient.
タッピングとは、カードやスマートフォンをリーダーに素早く触れさせることで非接触決済を行うことを指し、迅速で便利です。
inserting
Inserting means putting your card into a slot on the payment machine to process the transaction, often used for chip cards.
挿入とは、カードを決済機のスロットに挿入して取引を処理することを意味し、主にチップカードで使用されます。
finicky
Finicky describes something that is picky or unreliable, like a machine that doesn't work consistently. It's informal and useful for everyday complaints.
気難しいは、選り好みするようなものや信頼できないものを表します。例えば、一貫して動作しない機械のようなものです。非公式で、日常の不満に便利な言葉です。
terminals
Terminals are the electronic devices used for processing payments at stores or gas stations, like card readers.
ターミナルは、店舗やガソリンスタンドで支払いを処理するために使用される電子機器で、カードリーダーなどです。
transaction
A transaction is the act of buying or paying for something, such as fueling your car. It's a key word in shopping and banking contexts.
取引とは、何かを購入したり支払ったりする行為で、例えば車に燃料を入れることです。ショッピングや銀行の文脈で重要な言葉です。
withdraw
To withdraw means to take money out of your bank account, often using an ATM. It's essential for talking about cash needs.
引き出すとは、銀行口座からお金を引き出すことを意味し、しばしばATMを使用します。現金の必要性について話すのに不可欠です。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
I just tried to pay for pump 5, but my card isn't going through. It says 'payment declined'.
This sentence explains a payment problem clearly. 'Isn't going through' is an idiom meaning the payment is failing. Use it when reporting issues at stores to politely describe the error.
この文は支払い問題を明確に説明しています。「Isn't going through」は支払いが失敗することを意味する慣用表現です。店舗で問題を報告する際に、丁寧にエラーを記述するために使用してください。
Did you try tapping or inserting it? Sometimes that makes a difference.
This is a helpful question for troubleshooting. 'Makes a difference' means it changes the outcome. It's useful for customer service or when helping someone with tech problems; the structure uses 'or' for alternatives.
これはトラブルシューティングのための役立つ質問です。「Makes a difference」は結果を変えるという意味です。カスタマーサービスや技術的な問題を助ける際に有用です;構造は代替案のための「or」を使っています。
I tried both, actually. It's a Visa. And I just used it at the grocery store, so I know there's money on it.
Here, 'actually' adds emphasis to correct or clarify. The sentence provides evidence to show the card should work. Use this pattern to defend your situation by giving recent examples; note the use of 'so' for logical connection.
ここで、「actually」は修正や明確化のための強調を加えます。この文はカードが機能するはずであることを示す証拠を提供します。このパターンは、最近の例を挙げて状況を擁護するために使用してください。「so」の論理的つながりの使用に注意してください。
Okay, sometimes our terminals can be a bit finicky. Do you have another card you could try?
This politely suggests alternatives. 'A bit finicky' softens the complaint about the machine. It's practical for service workers; the conditional 'could try' makes it a gentle suggestion.
これは礼儀正しく代替案を提案しています。「少し気まぐれ」という表現は機械の不具合への不満を和らげます。サービスワーカーにとって実用的です。条件法の「試してみる」は穏やかな提案にしています。
Nope, that's not working either. Is there something wrong with your system?
'Nope' is informal for 'no,' and 'either' means in addition to something else failing. This questions the system's fault politely. Use it to express frustration while seeking solutions; it's common in casual interactions.
'Nope' は 'no' の非公式な表現で、'either' は他のものが失敗したことに加えて、という意味です。この文はシステムの故障を丁寧に疑問視します。フラストレーションを表現しつつ解決策を求めるために使います;カジュアルなやり取りで一般的です。
How about cash? Or we have an ATM inside if you need to withdraw some.
'How about' introduces a suggestion. This offers options with 'or.' It's useful for providing alternatives in service scenarios; the 'if' clause adds a helpful condition.
'How about' は提案を導入します。これは 'or' でオプションを提供します。サービス場面で代替案を提供するのに便利です;'if' 節は役立つ条件を追加します。
You know, we also have car wash services. If you pay for both at once, sometimes the system just needs a bigger transaction to process correctly.
'You know' is a filler for natural flow. This explains a workaround using 'if' for conditionals. Learn this for upselling services; it shows how to combine ideas to solve problems.
'You know' は自然な会話の流れのためのフィラーです。これは 'if' を使った条件文による回避策を説明しています。サービスのアッセルセリングのためにこれを学びましょう。それは問題解決のためにアイデアを組み合わせる方法を示しています。
Alright, let's give that a shot. I could use a car wash anyway.
'Give that a shot' is an idiom meaning 'try it out.' 'Anyway' means regardless. This agrees to a suggestion positively. Use it to accept ideas enthusiastically; it's informal and common in daily decisions.
'Give that a shot' は「試してみる」というイディオムです。「Anyway」は「とにかく」という意味です。この表現は提案に肯定的に同意します。アイデアを熱心に受け入れるために使います;非公式で日常の決定で一般的です。