Exchanging Contact Info
After a pleasant conversation and seeing their dogs get along, owners decide to exchange phone numbers or social media for future playdates.
楽しい会話の後、互いの犬が仲良くしているのを見て、飼い主たちは将来のプレイデートのために電話番号やSNSの連絡先を交換することを決める。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
hit it off
This idiom means to get along well right away with someone or something, like when two dogs play happily together from the start.
この慣用句は、誰かや何かとすぐに仲良くなることを意味します。例えば、2匹の犬が最初から楽しく一緒に遊ぶようなときです。
warm up
To become more comfortable or friendly with someone or something over time, often used when describing shy animals or people.
時間とともに誰かや何かに慣れたり親しくなったりすること。しばしば恥ずかしがり屋の動物や人を説明する際に用いられる。
particular
Means being choosy or fussy about things, like a dog that only likes certain other dogs to play with.
物事にうるさくて選り好みする意味です。例えば、特定の他の犬としか遊びたくない犬のように。
playdate
A planned time for children or pets to play together, common in casual conversations about arranging fun meetups.
子供やペットが一緒に遊ぶために予定された時間で、楽しい集まりを計画するカジュアルな会話で一般的です。
exchange
To give something to someone and receive something similar in return, like phone numbers, to stay in touch.
誰かに何かを渡し、似たようなものを返してもらうこと、例えば電話番号を交換して連絡を取り続けるため。
coordinate
To plan or organize activities together with others, useful when setting up meetings or events.
他人と一緒に活動を計画したり組織したりすること。会議やイベントを設定する際に便利です。
touch base
An informal phrase meaning to contact someone briefly to check in or follow up, often used in business or casual plans.
誰かに短く連絡して状況を確認したりフォローアップしたりすることを意味するカジュアルな表現で、ビジネスやカジュアルな予定でよく使われます。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
It's been so nice chatting with you, John. And Loki and Daisy really seem to hit it off!
This sentence politely ends a conversation positively and uses the idiom 'hit it off' to describe good compatibility. It's useful for wrapping up enjoyable talks and suggesting future contact; note the present perfect 'it's been' for experiences up to now.
この文は会話をポジティブに礼儀正しく終わらせ、「hit it off」というイディオムを使って良い相性を描写します。楽しい会話を締めくくり、将来の連絡を提案するのに便利です;これまでの経験を表す現在完了形の「it's been」に注意してください。
Since they get along so well, maybe we could arrange another playdate sometime?
This suggests a future plan using 'maybe' for politeness and 'could' for possibility. It's practical for proposing meetups; 'get along' means to have a good relationship, and 'sometime' makes it flexible.
これは「maybe」を使って丁寧さを、「could」を使って可能性を示す将来の計画を提案しています。ミーティングの提案に実用的です;「get along」は良い関係を持つことを意味し、「sometime」はそれを柔軟にします。
Do you want to exchange numbers or social media, just so we can coordinate?
A direct but polite question to share contact info, using 'just so' to explain the reason. Useful in social situations to stay connected; 'coordinate' implies working together on plans.
連絡情報を共有するための直接的だが礼儀正しい質問で、「just so」を使って理由を説明しています。社会的状況でつながりを保つために便利;「coordinate」は計画を一緒に進めることを意味します。
I'll send you a quick text now so you have my info.
This shows immediate action to confirm contact details, with 'so' linking cause and effect. It's a common way to verify info in phone exchanges; 'info' is short for information.
これは連絡先の詳細を確認するための即時行動を示しており、「so」が原因と結果を結びつけています。電話のやり取りで情報を検証する一般的な方法です;「info」はinformationの略です。
Let's touch base next week to figure out a good time.
Uses the idiom 'touch base' for follow-up and 'let's' for suggesting joint action. Helpful for scheduling; 'figure out' means to decide or solve something together.
「touch base」という慣用句を使ってフォローアップを表し、「let's」を使って共同行動を提案する。スケジューリングに役立つ;「figure out」は一緒に決めるまたは解決することを意味する。
It was a pleasure meeting you and Loki.
A polite farewell expressing enjoyment, using past tense 'was' for the recent meeting. Essential for ending conversations gracefully; 'pleasure' means great enjoyment.
最近の出会いを表す過去形「was」を使い、楽しさを表現した丁寧な別れの言葉。会話を優雅に終えるために不可欠;「pleasure」は大きな喜びを意味する。