状況一覧に戻る

Discussing Temperature Preference with a Colleague

同僚との温度好みの議論

Two or more colleagues are sharing an office or workspace and one person finds the current temperature uncomfortable, initiating a discussion about adjusting it.

2人以上の同僚がオフィスやワークスペースを共有しており、そのうち1人が現在の温度を不快に感じ、温度の調整についての議論を始めます。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
Hey Michael, is it just me, or is it a bit chilly in here?
ねえマイケル、僕だけかな、ここちょっと寒い?
2
Michael (Male)
Now that you mention it, I was thinking the same thing. I've been feeling a draft.
そう言われてみれば、私も同じこと思ってました。ずっと冷たい風を感じてます。
3
Sarah (Female)
Yeah, my fingers are almost freezing. Do you mind if we adjust the thermostat a little?
うん、指がほとんど凍りそうだよ。サーモスタットを少し調整してもいいかな?
4
Michael (Male)
Not at all, go for it. I was about to put on my jacket.
全然いいよ、やって。ちょうどジャケットを着ようとしてたところ。
5
Sarah (Female)
Great! What do you think, a couple of degrees warmer? Like, 22 Celsius?
いいね!どう思う、数度暖かく?例えば22℃?
6
Michael (Male)
Sounds good to me. Let's aim for comfortable, not too warm though.
それいいね。快適を目指そう、でも暑くなりすぎないように。
7
Sarah (Female)
Perfect. I'll just nudge it up slowly, so it's not a sudden change.
完璧。ゆっくり少し上げてみます、そうすれば急な変化にはなりません。
8
Michael (Male)
Thanks, Sarah. Much appreciated. Hopefully, we'll warm up soon.
ありがとう、サラ。大変感謝します。早く暖かくなるといいですね。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

chilly

Means a little bit cold, like in a room where the air feels cool but not freezing. Use it to describe mild cold weather or indoor temperature politely.

少し寒いという意味で、空気が涼しく感じるが凍るほどではない部屋のように。用いて、穏やかな寒い天気や室内の温度を丁寧に描写する。

draft

A current of cool air coming into a room, often from a window or door. It's common in offices and can make people feel uncomfortable.

部屋に入ってくる冷たい空気の流れで、しばしば窓やドアから。オフィスで一般的で、人を不快に感じさせることがあります。

freezing

Extremely cold, so cold that it feels like ice. Use it to express how cold your body parts feel, like fingers, in an exaggerated but natural way.

極端に冷たく、氷のように感じるほど寒い。指などの体のパーツがどれほど冷たいかを大げさだが自然に表現するために使う。

thermostat

A device that controls the temperature in a room by adjusting heating or cooling. It's useful to know when asking to change the AC or heat in shared spaces.

暖房や冷房を調整することで部屋の温度を制御する装置です。共有スペースでエアコンや暖房の変更を依頼する際に知っておくと便利です。

nudge

To move something slightly or gently. In this context, it means to adjust the thermostat a little bit, showing a careful approach to change.

何かを少しまたは優しく動かすこと。この文脈では、サーモスタットを少し調整することを意味し、変化に対する慎重なアプローチを示しています。

appreciated

Means thankful or grateful for someone's help. Use it to express thanks politely, like after someone adjusts the temperature for you.

誰かの助けに感謝したり、ありがたく思うという意味です。誰かがあなたのために温度を調整してくれた後などに、礼儀正しく感謝を表現するために使います。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Hey Michael, is it just me, or is it a bit chilly in here?

This is a casual way to start a conversation about temperature. 'Is it just me' means 'Am I the only one feeling this?' It's useful for politely checking if others agree before suggesting a change. Great for office talks.

これは気温についての会話をカジュアルに始める方法です。「僕だけかな」は「これを感じているのは僕だけ?」という意味です。他人が同意するかを丁寧に確認してから変更を提案するのに便利です。オフィスの会話に最適です。

Now that you mention it, I was thinking the same thing.

This agrees with someone and shows you had the same feeling. 'Now that you mention it' means 'After you said it, I realize.' Use it to build agreement in discussions, making conversations smooth.

これは誰かと同意し、同じ感情を持っていたことを示します。「Now that you mention it」は「あなたが言った後で、私は気づきました」という意味です。議論で合意を築くために使い、会話をスムーズにします。

Do you mind if we adjust the thermostat a little?

A polite request for permission to change something. 'Do you mind if' is a common structure for asking without being direct. Useful in shared spaces like offices to respect others' comfort.

何かを変更する許可を丁寧に求めるリクエストです。「Do you mind if」は、直接的に求めずに尋ねる一般的な構造です。オフィスのような共有スペースで、他人の快適さを尊重するために便利です。

Not at all, go for it.

This means 'I don't mind at all, please do it.' 'Go for it' encourages action. It's a friendly way to give permission quickly, perfect for casual colleague interactions.

これは「全然気にしません、どうかやってください」という意味です。「Go for it」は行動を奨励します。迅速に許可を与える友好的な方法で、カジュアルな同僚間のやり取りにぴったりです。

What do you think, a couple of degrees warmer?

Asks for opinion while suggesting a small change. 'A couple of' means about two, and 'degrees warmer' specifies the adjustment. Use this to propose ideas collaboratively in group decisions.

意見を求めながら小さな変更を提案する。「a couple of」は約2つを意味し、「degrees warmer」はその調整を指定する。グループ決定で共同でアイデアを提案する際に使用。

I'll just nudge it up slowly, so it's not a sudden change.

Explains a gentle action to avoid discomfort. 'Nudge it up' uses 'nudge' for slight increase, and 'so it's not' shows reason. Helpful for describing careful adjustments in shared environments.

不快を避けるための穏やかな行動を説明します。「nudge it up」はわずかな増加を意味する「nudge」を使い、「so it's not」は理由を示します。共有環境での慎重な調整を記述するのに役立ちます。

Thanks, Sarah. Much appreciated.

Expresses gratitude simply. 'Much appreciated' is a polite idiom for 'I'm very thankful.' Use it after someone helps, like adjusting temperature, to show good manners in professional settings.

感謝をシンプルに表現します。'Much appreciated' は 'I'm very thankful' の丁寧なイディオムです。誰かが助けてくれた後、例えば温度を調整してくれた時に使って、プロフェッショナルな場面でマナーを示します。