Asking a Host to Adjust Home Temperature
A guest visiting someone's home feels the room temperature is not ideal (either too hot or too cold) and politely asks the host if they can adjust the thermostat.
誰かの家を訪れたゲストは、部屋の温度が理想的でない(暑すぎるか寒すぎるか)と感じ、ホストに丁寧にサーモスタットを調整してもいいか尋ねます。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
adjust
To change something slightly to make it suitable or comfortable, like adjusting the temperature in a room.
部屋の温度を調整するように、何かを少し変えて適したものや快適なものにする。
temperature
The level of heat or cold in the air or a place, often controlled by air conditioning or heating.
空気や場所の暑さや寒さのレベルで、しばしばエアコンや暖房で制御されます。
chilly
A mild way to say feeling a bit cold, not extremely cold, used in polite conversations about comfort.
少し寒いと感じるのを穏やかに言う方法で、極端に寒くなく、快適さについての丁寧な会話で使われます。
thermostat
A device on the wall that controls the temperature by turning heating or cooling on and off.
壁に取り付けられた装置で、暖房や冷房をオンオフすることで温度を制御します。
warmer
Comparative form of 'warm,' meaning having more heat or feeling less cold.
'warm'の比較形。より多くの熱を持ち、より寒く感じないという意味。
preferences
Personal likes or choices, such as what temperature someone feels comfortable with.
個人の好みや選択、例えば誰かが快適に感じる温度など。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Is it possible to adjust the temperature a little bit?
This is a polite way to ask if you can make a small change to the room's heat level. Use it when you're a guest and want to be indirect and courteous. The structure uses 'is it possible' for politeness and 'a little bit' to soften the request.
これは、部屋の温度を少し変えることができるかを尋ねる丁寧な方法です。ゲストとして間接的で礼儀正しくしたいときに使います。構造は「is it possible」で丁寧さを表し、「a little bit」で依頼を柔らかくしています。
I'm feeling a bit chilly.
A gentle expression to say you're slightly cold without complaining strongly. It's useful in social situations to explain your discomfort politely. 'A bit' makes it less direct.
軽く寒いことを伝える穏やかな表現です。強く不満を述べずに少し寒いと言うのに使えます。社交的な場面で不快を丁寧に説明するのに便利です。「少し」はより間接的にします。
What would be ideal for you? Warmer or cooler?
This shows care by asking the other person's preference for comfort. It's helpful as a host to respond to requests. The question form invites a choice and uses 'ideal' to mean perfect.
これは、他者の快適さへの好みを尋ねることで気遣いを示しています。ホストとしてリクエストに応じるのは役立ちます。質問形式は選択を促し、「ideal」を完璧の意味で使っています。
A little warmer would be perfect, if that's okay.
A polite way to specify what you want while giving the host an easy out. Useful for suggesting a change without demanding. 'If that's okay' adds courtesy, and 'would be perfect' expresses satisfaction.
ホストに簡単な逃げ道を与えながら、自分の望みを指定する丁寧な方法。要求せずに変更を提案するのに便利です。「もしそれで大丈夫なら」は礼儀を加え、「完璧です」は満足を表現します。
Let me go turn up the thermostat right now.
This is an immediate, helpful response to a request, meaning to increase the heat setting quickly. 'Turn up' is an idiom for increasing something like volume or temperature. Use it to show willingness to help.
これは依頼に対する即時で役立つ応答で、速やかに暖房設定を上げることを意味します。「Turn up」は、音量や温度などのものを上げるというイディオムです。助けたいという意志を示すために使います。
Thanks so much, Michael! I appreciate it.
A common way to express gratitude after someone helps you. 'Thanks so much' emphasizes thanks, and 'I appreciate it' shows deeper thanks. Use this to end polite interactions positively.
誰かが助けてくれた後に感謝を表現する一般的な方法です。「Thanks so much」は感謝を強調し、「I appreciate it」はより深い感謝を示します。丁寧なやり取りをポジティブに終えるために使います。