状況一覧に戻る

Parting Ways in the Evening

夕暮れの別れ

Two people have been out together in the evening (e.g., dinner, movie) and are saying goodnight before going home.

二人は夜に一緒に外出(例:夕食、映画)した後、家に帰る前に「おやすみ」と言い合っている。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
John (Male)
Thanks for a great evening, Emma! I really enjoyed the movie.
素敵な夜をありがとう、エマ!映画、本当に楽しかったよ。
2
Emma (Female)
Me too, John! It was fun. Well, this is my stop.
私も、ジョン!楽しかった。じゃ、ここが私の駅だよ。
3
John (Male)
Alright. Get home safe. It's getting a bit chilly out there.
わかった。気をつけて帰って。外、少し寒くなってきたよ。
4
Emma (Female)
I will, thanks! You too. Have a good night.
うん、ありがとう!君もね。おやすみ。
5
John (Male)
You too, Emma. See you around.
君もね、エマ。またね。
6
Emma (Female)
See ya! Bye.
じゃあね!バイバイ。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

evening

The time of day from late afternoon until night, often used when saying goodbye after an activity like dinner or a movie.

午後の遅い時間から夜までの一日の中の時間帯で、夕食や映画などの活動の後に別れを告げるときによく使われます。

enjoyed

Past tense of 'enjoy', meaning you had a good time or liked something; useful for expressing positive feelings after an event.

'楽しむ'の過去形で、良い時間を過ごしたり何かを気に入ったりしたという意味;イベント後にポジティブな感情を表現するのに便利。

fun

Something enjoyable and entertaining; a casual word to describe a good time with friends.

楽しくて面白いこと; 友達と過ごす楽しい時間を表すカジュアルな言葉。

chilly

A bit cold, especially in the evening; often used to comment on the weather when saying goodbye.

少し寒く、特に夕方に;別れを告げる際に天気をコメントするのにしばしば使われる。

good night

A polite way to say goodbye in the evening or at bedtime, wishing someone a pleasant rest.

夕方や就寝前に別れを告げる丁寧な方法で、誰かに心地よい休息を願う。

see you around

An informal goodbye meaning you'll meet again sometime soon, without specifying when.

いつかを指定せずに、近いうちにまた会うという意味の非公式な別れの言葉。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Thanks for a great evening!

This is a polite way to thank someone for a nice time together; use it at the end of an evening outing to show appreciation. 'Great' emphasizes it was very good.

これは、誰かと楽しい時間を過ごしたことに対する丁寧な感謝の表現です;夕方の外出の終わりに使うことで、感謝の意を示します。「Great」はそれがとても良かったことを強調します。

Me too!

A short response meaning 'I feel the same way'; it's casual and quick, perfect for agreeing with a friend's positive comment.

「同じ気持ちだよ」という意味の短い返事。カジュアルで素早い、友達のポジティブなコメントに同意するのにぴったり。

Get home safe.

A caring expression wishing someone a safe journey home; use it when parting ways at night. It's like saying 'be careful on the way back.'

誰かが家に無事に帰れることを願う優しい表現;夜に別れるときに使います。「帰り道気をつけて」という意味です。

Have a good night.

A standard evening goodbye, wishing someone well before they go home or sleep; it's polite and common in English-speaking cultures.

標準的な夕方の別れの挨拶で、家に帰るか寝る前に誰かを祝福するもの;英語圏の文化では礼儀正しく一般的です。

See you around.

An informal farewell implying you'll see each other again casually; useful with friends or acquaintances, without planning a specific meeting.

カジュアルにまた会うことを示唆する非公式の別れの言葉; 友人や知人に対して便利で、特定の約束をせずに使えます。

See ya! Bye.

'See ya' is a slang version of 'see you', very casual for quick goodbyes; 'bye' is a simple farewell. Use this with close friends for a relaxed ending.

'See ya' は 'see you' のスラング版で、素早い別れに非常にカジュアルです;'bye' はシンプルな別れの言葉です。親しい友人とのリラックスした終わり方に使います。