状況一覧に戻る

Leaving Work for the Day

一日の仕事を終えて帰る

A colleague is leaving the office at the end of the workday and says goodbye to co-workers still present.

同僚が一日の仕事の終わりにオフィスを去り、まだ残っている同僚たちに別れを告げる。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
John (Male)
Alright everyone, I'm heading out. Have a good evening!
よし、みんな、俺は帰るよ。良い夜を!
2
Sarah (Female)
See ya, John! You too. Have a good one.
じゃあね、ジョン!君もね。良い一日を。
3
Michael (Male)
Later, John. Drive safe!
また後で、ジョン。安全運転で!
4
John (Male)
Thanks, guys! See you all tomorrow.
ありがとう、みんな!明日ね。
5
Emma (Female)
Bye, John! Enjoy your evening.
バイ、ジョン!夕べを楽しんで。
6
John (Male)
You too, Emma. Good night!
エマ、あなたも。おやすみなさい!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

heading out

This phrase means leaving or going away from a place, like leaving work. It's casual and common in everyday situations.

このフレーズは、職場を離れるような場所から出ていくことを意味します。カジュアルで日常的な状況でよく使われます。

evening

This refers to the time of day after afternoon and before night. Use it in goodbyes like 'Have a good evening' to wish someone a nice time after work.

これは午後後の、夜前の時間帯を指します。'Have a good evening' のような別れの挨拶で、仕事後の良い時間を誰かに願うために使います。

see ya

An informal way to say 'see you later' or goodbye. It's short for 'see you' and used with friends or colleagues in casual settings.

「see you later」や「さようなら」を言う非公式な方法です。「see you」の略形で、友人や同僚とのカジュアルな場面で使われます。

later

A casual slang for 'see you later' or goodbye. It's very common among friends and coworkers to say when parting ways.

「また後で」や「さようなら」のカジュアルなスラング。友人や同僚の間で別れ際に非常に一般的。

drive safe

This means 'drive carefully' to wish someone a safe journey home by car. It's a polite and caring way to say goodbye when someone is driving.

これは「注意して運転して」という意味で、誰かが車で家に帰る安全な旅を願うものです。誰かが運転する際の別れの言葉として、礼儀正しく思いやりのある方法です。

guys

An informal word for a group of people, like 'everyone' or 'you all.' It's used casually with colleagues or friends, regardless of gender.

人々のグループを非公式に呼ぶ言葉で、「everyone」や「you all」のような意味。同僚や友達とカジュアルに使われ、性別に関係なく。

enjoy

To get pleasure from something. In goodbyes, say 'Enjoy your evening' to wish someone a fun or relaxing time after leaving.

何かから喜びを得ること。別れの挨拶で「良い夜を」といって、誰かが去った後に楽しいまたはリラックスした時間を願う。

good night

A standard farewell used in the evening or before bed. It means wishing someone a peaceful night, often at the end of the day.

夕方や就寝前に使われる標準的な別れの言葉。誰かに平和な夜を願う意味で、一日の終わりにしばしば使われます。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Alright everyone, I'm heading out. Have a good evening!

This is a casual way to announce you're leaving work and wish others well. 'Alright everyone' gets attention politely; 'Have a good evening' is a common farewell for the end of the day. Useful for office settings to say goodbye to the group.

これは、仕事から帰ることをカジュアルに発表し、他者に幸運を祈る方法です。「みなさん」は丁寧に注意を引きます。「良い夕べをお過ごしください」は一日の終わりの一般的な別れの言葉です。オフィス環境でグループにさよならを言うのに便利です。

See ya, John! You too. Have a good one.

'See ya' is informal for goodbye, and 'You too' mirrors the other person's wish. 'Have a good one' means 'have a good day/evening' vaguely. This pattern is great for quick, friendly responses in casual conversations.

「See ya」はgoodbyeの非公式な表現で、「You too」は相手の願いを反映します。「Have a good one」は「良い一日/夕方」を曖昧に意味します。このパターンはカジュアルな会話での素早く親しみやすい応答に最適です。

Later, John. Drive safe!

'Later' is slang for goodbye, and 'Drive safe' adds a caring note for someone driving home. Use this when you know the person will drive; it's short and shows concern, common among coworkers.

'Later' は goodbye のスラングで、'Drive safe' は家に運転して帰る人に気遣いのニュアンスを加えます。このフレーズは、相手が運転することを知っているときに使いましょう;短くて心配を示し、同僚の間でよく使われます。

Thanks, guys! See you all tomorrow.

'Thanks, guys' acknowledges well-wishes informally, and 'See you all tomorrow' plans to meet again soon. The future tense 'see' here expresses expectation; ideal for work goodbyes when you'll return the next day.

「Thanks, guys」は非公式に祝福の言葉を認め、「See you all tomorrow」はすぐに再会する予定を示します。ここでの未来形「see」は期待を表現します;翌日戻る仕事の別れに理想的です。

Bye, John! Enjoy your evening.

'Bye' is a simple farewell, and 'Enjoy your evening' wishes relaxation after work. Use the verb 'enjoy' to make it positive; this sentence is polite and versatile for any end-of-day goodbye.

『バイ』はシンプルな別れの挨拶で、『Enjoy your evening』は仕事後のリラックスを願う表現です。肯定的にするために『enjoy』という動詞を使います。この文は礼儀正しく、日末の挨拶としてどんな場面でも使いやすいです。

You too, Emma. Good night!

'You too' returns the wish politely, and 'Good night' is a standard evening farewell. It's a reciprocal pattern useful in conversations to keep things friendly and balanced.

「あなたも」は丁寧に願いを返すもので、「おやすみ」は標準的な夕方の別れの挨拶です。これは会話で友好的でバランスの取れたものにするために役立つ相互のパターンです。