状況一覧に戻る

Expressing Gratitude and Thanks

感謝と謝意の表現

After receiving help, expressing sincere appreciation and thanks to the person who assisted you.

助けを受けた後、支援してくれた人に真摯な感謝と謝意を表現する。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
John (Male)
Hey Emily, thanks so much for your help just now. I really appreciate it.
ヘイ、エミリー、さっきの助け、本当にありがとう。すごく感謝してるよ。
2
Emily (Female)
No problem at all, John! Happy to help. That box was pretty heavy.
全く問題ないよ、ジョン! 手伝えて嬉しいよ。あの箱、かなり重かったね。
3
John (Male)
It really was! I don't think I could have managed it on my own. You're a lifesaver.
本当にそうだったよ!一人じゃ絶対に無理だったと思う。君は命の恩人だよ。
4
Emily (Female)
Anytime! Let me know if you need another hand with anything else.
いつでも!他のことで手伝いが必要なら、教えてください。
5
John (Male)
I will, thanks again. I owe you one.
うん、ありがとう。また君に借りを作っちゃった。
6
Emily (Female)
Oh, don't worry about it! Glad I could be of assistance.
ああ、心配しないで!お手伝いできてよかった。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

appreciate

To feel grateful for someone's help or kindness; use it to show sincere thanks, like 'I appreciate your support.'

誰かの助けや親切に感謝の気持ちを感じること; 誠実な感謝を示すために使い、例えば「あなたのサポートに感謝します。」のように。

lifesaver

A person who helps you out of a tough situation; it's an informal way to say someone is a big help, like calling a friend who fixes your problem.

厳しい状況から助けてくれる人;誰かが大きな助けになったという非公式な言い方で、問題を解決してくれる友達をそう呼ぶようなもの。

anytime

Means 'whenever you need me' or 'you're welcome anytime'; it's a friendly response to thanks, showing you're always available to help.

「いつでも必要なら」という意味、または「いつでも歓迎」;感謝に対する親しみやすい返事で、いつでも手伝えることを示す。

owe you one

An idiom meaning you now owe a favor in return; use it casually after someone helps you, like 'I owe you one for covering my shift.'

今、返礼の好意を負うという意味の慣用句;誰かが助けてくれた後にカジュアルに使います、例えば「シフトをカバーしてくれて、借りを作った。」

assistance

Help or support given to someone; it's a formal word for aid, often used in polite situations like 'Thank you for your assistance.'

誰かに与えられる助けやサポート;'aid'のフォーマルな言葉で、'Thank you for your assistance.'のような丁寧な状況でよく使われます。

managed

Succeeded in doing something difficult; use it to describe handling a challenge, like 'I managed to finish the project on time.'

難しいことを成功させた; 挑戦を扱うのを説明するのに使う、例えば '私はプロジェクトを時間通りに完了させた。'

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Thanks so much for your help just now. I really appreciate it.

This is a polite way to express gratitude right after receiving help; 'just now' means 'a moment ago,' and 'appreciate' adds sincerity. Use it in everyday situations to thank someone promptly.

これは助けを受けた直後に感謝を表現する丁寧な方法です;'just now'は「さっき」を意味し、'appreciate'が誠実さを加えます。日常の状況で誰かをすぐに感謝するために使います。

No problem at all! Happy to help.

A casual response to thanks, meaning it's easy and you're glad to assist; 'no problem' downplays the effort. Great for friends or colleagues to keep the conversation light.

感謝に対するカジュアルな返事で、簡単で助けられて嬉しいという意味;'no problem' は努力を軽く見せかける。友人や同僚との軽い会話を保つのに最適。

You're a lifesaver.

An idiomatic expression to thank someone who saved you from trouble; it's informal and enthusiastic. Use it when help feels crucial, like after fixing a big issue.

誰かを困りから救ってくれた人への感謝を表す慣用表現で、非公式で熱狂的です。助けが決定的に重要に感じられる時、例えば大きな問題を解決した後に使います。

Anytime! Let me know if you need another hand with anything else.

'Another hand' means more help; this offers future assistance politely. 'Anytime' shows openness. Use this to build good relationships by showing willingness to help again.

「Another hand」はさらなる助けを意味します。これは将来の支援を礼儀正しく申し出るものです。「Anytime」は開放性を示します。これを使って、再度助ける意欲を示すことで良い関係を築いてください。

I owe you one.

Means you'll return the favor later; it's a common idiom in informal English. Use it to acknowledge the help and promise reciprocity, strengthening social bonds.

後で恩返しをするという意味;これは非公式な英語の一般的なイディオムです。助けを認め、互恵を約束するために使い、社会的な絆を強めます。

Glad I could be of assistance.

A polite way to say you're happy to have helped; 'be of assistance' is a formal phrase for providing help. Use it in professional or courteous settings to end thanks positively.

助けられたことを嬉しく思う丁寧な表現です;'be of assistance' は助けを提供するためのフォーマルな言い回しです。プロフェッショナルまたは礼儀正しい場面で、感謝をポジティブに締めくくるために使います。