状況一覧に戻る

Late Due to Unexpected Errand

予期せぬ用事のため遅刻

An unexpected last-minute errand or task made you late, and you need to briefly mention it as a reason.

予期せぬ直前の用事やタスクがあなたを遅れさせ、それを理由として簡単に言及する必要があります。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Lisa (Female)
Hey Michael, finally made it! Sorry I'm a bit late.
やあマイケル、ようやく来たよ! ちょっと遅れてごめん。
2
Michael (Male)
No worries, Lisa! We just got started. Everything okay?
大丈夫だよ、リサ!まだ始まったばかりだよ。一切大丈夫?
3
Lisa (Female)
Yeah, sorry about that. Had to run a quick, unexpected errand for my mom right before I left.
うん、ごめんね。出かける直前に母のために急な用事を済ませなきゃいけなくなっちゃった。
4
Michael (Male)
Ah, gotcha. Family first, right? Glad you could make it.
あ、わかった。家族優先だよね?来られてよかったよ。
5
Lisa (Female)
Exactly. What have I missed so far?
その通り。今まで何を逃してた?

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

worries

As in 'no worries,' this means no problem or don't be concerned. It's a casual way to say it's okay when someone apologizes.

「no worries」のように、これは問題ないよや心配しないでという意味です。誰かが謝ったときに大丈夫だよと言うカジュアルな方法です。

errand

A short trip to do a small task, like going to the store. Use it when explaining why you're late due to a quick job.

小さな用事をこなすための短い外出、例えば店に行くこと。素早い仕事のために遅れた理由を説明するときに使います。

gotcha

Short for 'I got you' or 'I understand.' It's informal and used to show you comprehend what someone said.

'I got you' または 'I understand' の略。非公式で、誰かが言ったことを理解したことを示すために使われます。

family first

An expression meaning family is the top priority. Use it to agree that helping family is more important than being on time.

家族が最優先であるという意味の表現です。家族を助けることが時間通りにいることより重要だということに同意するために使います。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Sorry I'm a bit late.

This is a simple apology for arriving late. Use 'a bit' to soften it, meaning slightly late. It's polite and common in casual situations.

これは遅れて到着したことに対する簡単な謝罪です。「a bit」を使って柔らかくし、少し遅れたという意味です。礼儀正しく、カジュアルな状況でよく使われます。

No worries! We just got started.

This reassures the late person that it's fine. 'Just got started' means the event hasn't progressed much. Great for showing understanding.

これは遅れた人に大丈夫だよと安心させる表現です。「Just got started」はイベントがあまり進んでいないという意味です。理解を示すのに最適です。

Had to run a quick, unexpected errand for my mom right before I left.

This explains the reason for lateness using past tense 'had to' for obligation. It's useful for giving a brief excuse without too many details.

これは、遅刻の理由を過去形の 'had to' で義務を表現して説明しています。詳細をあまり明かさずに簡潔な言い訳をするのに便利です。

Ah, gotcha. Family first, right?

This shows understanding and agreement. 'Right?' seeks confirmation casually. Use it to acknowledge and support the explanation.

これは理解と同意を示します。「Right?」はカジュアルに確認を求めます。これを使って説明を認め、支持します。

What have I missed so far?

This asks for a summary of what happened before arriving. Present perfect 'have missed' shows the action connects to now. Helpful to catch up quickly.

これは到着前に起こったことの要約を求めている。現在完了形 'have missed' はその行動が現在に繋がっていることを示す。素早く追いつくのに役立つ。