Quick Apology to a Friend
Arriving only a few minutes late to meet a friend at a café, you offer a brief apology and a quick reason.
カフェで友人と会う約束に数分遅れて到着したあなたは、簡潔な謝罪と簡単な理由を述べる。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
sorry
An expression used to apologize for something wrong, like being late. Say 'I'm sorry' to show regret.
何か間違ったことに対して謝罪するための表現、例えば遅れる場合。後悔を示すために「I'm sorry」と言ってください。
late
Arriving after the expected time. For example, 'I'm late' means you arrived too late for a meeting.
予定された時間より遅れて到着すること。例えば、「I'm late」は会議に遅く到着したという意味です。
traffic
The flow of vehicles on roads, often causing delays. 'Heavy traffic' means many cars and slow movement.
道路上の車両の流れで、しばしば遅延を引き起こします。「Heavy traffic」は多くの車と遅い動きを意味します。
no worries
A casual way to say 'it's okay' or 'don't worry about it.' Used to reassure someone after an apology.
「大丈夫」や「気にしないで」と言うカジュアルな方法。謝罪後に誰かを安心させるために使われます。
it happens
Means something is common or normal and not a big problem. Use it to comfort someone who apologizes.
何かが一般的または普通で、大きな問題ではないという意味。謝罪する人を慰めるために使う。
in the mood for
Feeling like having or doing something. For example, 'I'm in the mood for coffee' means you want coffee now.
何かを持ちたい、またはやりたい気持ち。例えば、「I'm in the mood for coffee」は今コーヒーが飲みたくなるという意味。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
So sorry I'm a few minutes late.
This is a polite apology for arriving late. 'So sorry' adds emphasis, and 'a few minutes' specifies the short delay. Use it in casual situations to start a conversation positively.
これは到着が遅れたことに対する丁寧な謝罪です。「So sorry」は強調を加え、「a few minutes」は短い遅れを指定します。カジュアルな状況で会話をポジティブに始めるために使います。
Traffic was a bit heavier than I expected.
An explanation for being late using a comparison with 'than.' 'A bit heavier' means slightly more than usual. This sentence gives a quick reason without too much detail, useful for everyday excuses.
『than』を使った比較による遅刻の説明。『a bit heavier』とは通常より少し多いという意味。この文は詳細をあまり述べずに素早い理由を述べるもので、日常の言い訳に便利。
No worries at all!
A friendly response to an apology, meaning it's completely fine. 'At all' strengthens the reassurance. Use this to make the other person feel better right away in informal settings.
謝罪に対する親切な返事で、完全に大丈夫という意味です。「at all」は安心を強めます。非公式な場面で相手をすぐに安心させるために使います。
It happens.
A simple way to say delays are normal. This short phrase accepts the situation without blame. It's useful for keeping the conversation light and moving forward.
遅れが普通だと言うシンプルな方法。この短いフレーズは状況を責めずに受け入れる。それは会話を軽く保ち、前進させるのに役立つ。
What are you in the mood for?
Asks about someone's preference casually. This transitions from apology to the main topic, like ordering drinks. Use it to change the subject smoothly in social meetings.
誰かの好みをカジュアルに尋ねる。これは謝罪から本題への移行で、飲み物を注文するような感じ。社交の場で話題をスムーズに変えるために使う。