Back to Situations

Quick Apology to a Friend

Disculpa Rápida a un Amigo

Arriving only a few minutes late to meet a friend at a café, you offer a brief apology and a quick reason.

Al llegar solo unos minutos tarde para reunirse con un amigo en un café, ofreces una disculpa breve y una razón rápida.

Dialogue

Listen and follow along with the conversation

1
John (Male)
Hey Emily! So sorry I'm a few minutes late. Traffic was a bit heavier than I expected.
¡Ey, Emily! Lo siento, llego unos minutos tarde. El tráfico estaba un poco más pesado de lo que esperaba.
2
Emily (Female)
No worries at all, John! I just got here myself. It happens.
¡No te preocupes nada, John! Yo también acabo de llegar. Eso pasa.
3
John (Male)
Glad to hear it! I really thought I'd made good time. Anyway, what are you in the mood for?
¡Me alegra oírlo! Realmente pensé que había hecho buen tiempo. De todos modos, ¿de qué tienes ganas?
4
Emily (Female)
Yeah, sometimes you just can't predict it, can you? I was thinking a latte, maybe?
Sí, a veces simplemente no se puede predecir, ¿verdad? Estaba pensando en un latte, ¿quizás?

Vocabulary

Essential words and phrases from the dialogue

sorry

An expression used to apologize for something wrong, like being late. Say 'I'm sorry' to show regret.

Una expresión usada para disculparse por algo malo, como llegar tarde. Di 'I'm sorry' para mostrar arrepentimiento.

late

Arriving after the expected time. For example, 'I'm late' means you arrived too late for a meeting.

Llegar después del tiempo esperado. Por ejemplo, 'I'm late' significa que llegaste demasiado tarde para una reunión.

traffic

The flow of vehicles on roads, often causing delays. 'Heavy traffic' means many cars and slow movement.

El flujo de vehículos en las carreteras, que a menudo causa retrasos. 'Heavy traffic' significa muchos coches y movimiento lento.

no worries

A casual way to say 'it's okay' or 'don't worry about it.' Used to reassure someone after an apology.

Una forma casual de decir 'está bien' o 'no te preocupes por eso'. Se usa para tranquilizar a alguien después de una disculpa.

it happens

Means something is common or normal and not a big problem. Use it to comfort someone who apologizes.

Significa que algo es común o normal y no es un gran problema. Úsalo para consolar a alguien que se disculpa.

in the mood for

Feeling like having or doing something. For example, 'I'm in the mood for coffee' means you want coffee now.

Sentir ganas de tener o hacer algo. Por ejemplo, 'I'm in the mood for coffee' significa que quieres café ahora.

Key Sentences

Important phrases to remember and practice

So sorry I'm a few minutes late.

This is a polite apology for arriving late. 'So sorry' adds emphasis, and 'a few minutes' specifies the short delay. Use it in casual situations to start a conversation positively.

Esta es una disculpa educada por llegar tarde. 'So sorry' añade énfasis, y 'a few minutes' especifica el corto retraso. Úsala en situaciones casuales para empezar una conversación de manera positiva.

Traffic was a bit heavier than I expected.

An explanation for being late using a comparison with 'than.' 'A bit heavier' means slightly more than usual. This sentence gives a quick reason without too much detail, useful for everyday excuses.

Una explicación para el retraso usando una comparación con 'than'. 'A bit heavier' significa ligeramente más que lo habitual. Esta oración da una razón rápida sin muchos detalles, útil para excusas cotidianas.

No worries at all!

A friendly response to an apology, meaning it's completely fine. 'At all' strengthens the reassurance. Use this to make the other person feel better right away in informal settings.

Una respuesta amistosa a una disculpa, que significa que está completamente bien. 'At all' fortalece la tranquilidad. Úsala para hacer que la otra persona se sienta mejor de inmediato en entornos informales.

It happens.

A simple way to say delays are normal. This short phrase accepts the situation without blame. It's useful for keeping the conversation light and moving forward.

Una forma simple de decir que los retrasos son normales. Esta frase corta acepta la situación sin culpas. Es útil para mantener la conversación ligera y avanzar.

What are you in the mood for?

Asks about someone's preference casually. This transitions from apology to the main topic, like ordering drinks. Use it to change the subject smoothly in social meetings.

Pregunta casualmente por la preferencia de alguien. Esto hace la transición de una disculpa al tema principal, como al pedir bebidas. Úsalo para cambiar de tema suavemente en reuniones sociales.