状況一覧に戻る

Asking a Store Employee

店員に尋ねる

A customer is in a retail store and needs to find the restroom. They approach a store employee to ask for directions.

顧客は小売店にいて、トイレを探す必要があります。店員に近づいて道を尋ねます。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Emily (Female)
Excuse me, could you tell me where the restroom is?
すみません、トイレはどこですか?
2
John (Male)
Certainly! The restrooms are located at the back of the store, past the fitting rooms.
もちろんです!トイレは店舗の奥、試着室を過ぎたところにあります。
3
Emily (Female)
Okay, so past the fitting rooms. Is it on the left or right?
わかりました、試着室のあとです。左ですか右ですか?
4
John (Male)
It's on your right, you'll see a sign. You can't miss it.
あなたの右側にあります。看板が見えますよ。見逃せません。
5
Emily (Female)
Great, thanks a lot for your help!
いいね、助けてもらって本当にありがとう!
6
John (Male)
You're welcome! Let me know if you need anything else.
どういたしまして!他に何か必要でしたら教えてください。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

restroom

A polite word for bathroom or toilet, commonly used in public places like stores or restaurants in American English.

アメリカ英語で、店舗やレストランなどの公共の場で使われる、バスルームやトイレの丁寧な言い回しです。

excuse me

A polite phrase to get someone's attention before asking a question, useful when approaching strangers.

質問をする前に誰かの注意を引くための丁寧なフレーズで、見知らぬ人に近づくときに便利です。

certainly

Means 'of course' or 'sure', a polite way to agree to help or answer a question.

「もちろん」または「確か」を意味し、助けを申し出たり質問に答えることに同意する丁寧な方法です。

fitting rooms

Areas in clothing stores where customers can try on clothes privately before buying.

衣料店で客が購入前にプライベートに服を試着できるエリア。

sign

A board or notice with words or symbols that gives directions or information, like 'Restroom' signs in public areas.

方向や情報を与える文字や記号が付いた板やお知らせで、公衆の場にある「トイレ」標識のようなもの。

can't miss it

An informal expression meaning something is very easy to find or notice, often used to reassure someone.

何かが見つけやすかったり気づきやすいことを意味する非公式な表現で、しばしば誰かを安心させるために使われます。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Excuse me, could you tell me where the restroom is?

This is a polite way to ask for directions using 'excuse me' for attention and 'could you tell me' for a request. It's useful in public places to sound courteous; the structure is question word + where + location.

これは、注意を引くために 'excuse me' を使用し、依頼するために 'could you tell me' を用いた、道を尋ねる丁寧な方法です。公共の場で礼儀正しく聞こえるのに便利です;構造は疑問詞 + where + 場所です。

Certainly! The restrooms are located at the back of the store, past the fitting rooms.

A helpful response to give directions, starting with 'certainly' to agree politely. 'Located at' means the position; 'past' means going beyond something. Useful for describing locations in stores.

方向を説明するための役立つ応答で、「certainly」から始め、丁寧に同意を示す。「Located at」は位置を意味し、「past」は何かを超えて進むことを意味する。店舗内の場所を説明するのに便利。

Okay, so past the fitting rooms. Is it on the left or right?

This confirms understanding with 'okay, so' and asks for clarification using a yes/no question with 'or'. It's practical for getting more details in directions; practice the intonation for questions.

これは「okay, so」で理解を確認し、「or」を使ったはい/いいえの質問で明確化を求めます。道順の詳細を得るのに実用的です;質問のイントネーションを練習してください。

It's on your right, you'll see a sign. You can't miss it.

Clear direction-giving with prepositions like 'on your right' and future 'you'll see'. 'You can't miss it' reassures ease. Useful pattern for simple instructions; note the contraction 'you'll' for 'you will'.

「右側に」という前置詞を使った明確な方向指示で、未来形の「見えますよ」。『見逃すはずがありません』は簡単さを安心させます。シンプルな指示のための有用なパターン;「you'll」は「you will」の縮約形に注意。

Great, thanks a lot for your help!

An enthusiastic way to say thank you after receiving help, with 'great' showing appreciation. 'Thanks a lot' emphasizes gratitude. Use this to end conversations politely in service situations.

助けを受けた後の熱意ある感謝の表現で、「great」が感謝を示し、「thanks a lot」が感謝を強調します。サービス状況で会話を礼儀正しく終える際に使います。

You're welcome! Let me know if you need anything else.

Standard polite reply to thanks, with 'you're welcome' meaning no problem. 'Let me know' offers more help using conditional 'if'. Common in customer service to keep the interaction friendly.

感謝に対する標準的な丁寧な返事で、「you're welcome」は問題ないという意味。「Let me know」は条件の「if」を使ってさらなる助けを申し出る。顧客サービスで交流を友好的に保つために一般的。