Promoting the Event
The committee discusses strategies to publicize the event within the community, including creating posters, flyers, social media announcements, and reaching out to local residents through various channels.
委員会は、コミュニティ内でイベントを宣伝するための戦略を議論しており、これにはポスター、フライヤー、ソーシャルメディアの告知の作成、およびさまざまなチャネルを通じて地元住民に連絡を取ることが含まれます。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
promotion
The act of advertising or publicizing something to make more people aware of it, like spreading news about an event.
何かを広告したり公開したりする行為で、より多くの人にそれを知らせるため、例えばイベントについてのニュースを広めること。
strategy
A plan of action designed to achieve a specific goal, such as how to promote an event effectively.
特定の目標を達成するために設計された行動計画、例えばイベントを効果的に宣伝する方法。
flyers
Small printed sheets of paper used to advertise events or products, often handed out or posted in public places.
イベントや製品を宣伝するために使用される小さな印刷された紙のシートで、しばしば公共の場で配布されたり貼り出されたりする。
posters
Large printed notices with pictures and information, typically put up on walls or boards to promote something.
絵や情報が印刷された大きな告知で、通常壁や掲示板に貼って何かを宣伝する。
social media
Online platforms like Facebook or Twitter where people share information, photos, and updates to connect with others.
FacebookやTwitterなどのオンラインプラットフォームで、人々が情報、写真、更新を共有して他の人とつながる場所。
influencers
People who have a large following on social media or in a community and can affect others' opinions or actions.
ソーシャルメディアやコミュニティで多くのフォロワーを持ち、他者の意見や行動に影響を与えることができる人々。
outreach
The act of reaching out to people or groups to connect, inform, or involve them, often personally.
人々やグループに手を伸ばす行為で、つながりを築き、情報を提供したり、関与させたりすることを目的とし、しばしば個人的に行う。
press release
An official statement sent to newspapers or media to announce news, like details about an upcoming event.
新聞やメディアに送られる公式声明で、ニュースを発表するためのもの、例えば今後のイベントの詳細など。
demographic
A particular group of people in a population, such as age or location, that shares common characteristics.
人口内の特定のグループ、例えば年齢や場所など、共通の特徴を共有する人々。
coordinate
To organize or work together with others to make sure everything happens smoothly and on time.
他人と協力して、すべてがスムーズに時間通りに進むように組織化する。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
What's our strategy for getting the word out about the community picnic?
This is a question to start a discussion on a plan. 'Getting the word out' is an idiom meaning to spread information. Use it when planning how to inform people about something important.
これは計画についての議論を始めるための質問です。「Getting the word out」は情報を広めるという意味のイディオムです。重要なことを人々に伝える計画を立てるときに使います。
I think we should definitely start with flyers and posters.
This suggests an idea using 'I think' for opinion and 'should' for recommendation. 'Definitely' adds emphasis. Useful for proposing actions in group meetings.
これは「I think」を意見表現に、「should」を推奨に用いるアイデアを示唆しています。「Definitely」は強調を加えます。グループミーティングで行動を提案するのに有用です。
Good idea, John. And for social media, I can draft some posts.
This agrees with someone and adds a new idea. 'Draft' means to write a first version. Use this pattern to build on others' suggestions in conversations.
これは誰かに同意し、新しいアイデアを追加します。「Draft」は最初のバージョンを書くことを意味します。このパターンは、会話で他人の提案に基づいて構築するために使用します。
What about leveraging local influencers or community leaders?
This introduces an alternative idea with 'What about' and 'leveraging' meaning using something to advantage. Great for suggesting creative ways in planning discussions.
これは'What about'を使って代替案を導入し、'leveraging'は何かを利用して有利にする意味です。計画議論で創造的な方法を提案するのに最適です。
That's a great suggestion, Michael. Personal outreach can be incredibly powerful.
This praises an idea and explains why it's good. 'Incredibly' means very much. Use to show agreement and add reasoning in team talks.
これはアイデアを褒め、その良さを説明します。「Incredibly」は非常にという意味です。チームの話し合いで同意を示し、理由を追加するために使います。
Absolutely, I can do that. I'll make sure it's concise and highlights the family-friendly aspects.
This agrees strongly with 'Absolutely' and offers to help. 'Concise' means brief and clear; 'highlights' means emphasizes. Useful for volunteering in group settings.
これは「Absolutely」と強く同意し、助けを申し出ています。「Concise」は簡潔で明確なことを意味します。「highlights」は強調することを意味します。グループ設定でのボランティアに役立ちます。
Good point, John. Let's aim for Saturday for the initial push.
This acknowledges a good idea and suggests a timeline. 'Initial push' means the first effort. Use to set deadlines in planning.
これは良いアイデアを認め、タイムラインを提案します。「Initial push」は最初の努力を意味します。計画での締め切りを設定するために使用します。
No problem, I'll get on it.
This means 'No difficulty, I'll start working on it.' A casual way to accept a task. Common in professional or team environments to show willingness.
これは「困難はない、すぐに取りかかる」という意味。タスクを受け入れるカジュアルな方法。プロフェッショナルやチーム環境で、意欲を示すために一般的。
Excellent idea! That covers all our bases. We're casting a wide net here.
'Covers all our bases' is an idiom meaning handles all possibilities; 'casting a wide net' means reaching many people. Use these to summarize comprehensive plans.
「Covers all our bases」はすべての可能性を扱うという意味の慣用表現です;「casting a wide net」は多くの人に到達することを意味します。これらを使って包括的な計画を要約してください。
Let's all coordinate closely on dates and messaging.
This calls for teamwork using 'let's' for suggestions and 'coordinate' for organizing. 'Messaging' here means communication content. Ideal for ending planning meetings.
これは「let's」を提案に、「coordinate」を組織に使ったチームワークを要請します。ここでの「messaging」はコミュニケーションの内容を意味します。計画会議の終わり方に最適です。