Upgrading Data Plan
A customer calls to inquire about and upgrade their current mobile data plan to a higher tier due to increased usage, discussing available options and costs.
顧客が使用量の増加により、現在のモバイルデータプランをより上位のティアにアップグレードするための問い合わせのために電話をし、利用可能なオプションと費用について議論する。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
inquire
To inquire means to ask for information about something, often in a formal or polite way. Use it when you want to learn more about a service or product, like 'I inquire about prices.'
問い合わせるとは、何かについて情報を求めることを意味し、しばしばフォーマルまたは丁寧な方法で行われます。サービスや製品についてもっと知りたいときに使用します、例えば「私は価格について問い合わせます。」
upgrade
Upgrade means to change to a better or higher level of service or product. In telecom, it's common for plans, like upgrading from basic to premium data.
アップグレードとは、より良いまたは高いレベルのサービスや製品に変更することを意味します。テレコムでは、基本からプレミアムデータへのアップグレードのようなプランで一般的です。
data plan
A data plan is a mobile phone service package that provides a certain amount of internet data usage per month. It's essential for understanding mobile billing in English-speaking countries.
データプランは、月ごとの一定量のインターネットデータ使用量を提供する携帯電話サービスパッケージです。英語圏の国々でのモバイル課金理解に不可欠です。
streaming
Streaming refers to watching videos or listening to music online in real-time, like on Netflix or YouTube. It's a common reason for high data use today.
ストリーミングとは、NetflixやYouTubeなどのように、動画を視聴したり音楽をオンラインでリアルタイムに聴いたりすることを指します。これは今日の高データ使用の一般的な理由です。
limit
In this context, limit means the maximum amount of data allowed in your plan. When you 'hit your limit,' you exceed it and may face extra charges.
この文脈では、リミットとはプランで許可されているデータ量の最大値を意味します。「リミットに達する」とは、それを上回ることです。これにより追加料金が発生する可能性があります。
promotional offers
Promotional offers are special deals or temporary benefits from companies to attract customers, like reduced prices for new sign-ups. Useful for negotiating better deals.
プロモーションオファーは、企業が顧客を引きつけるための特別なオファーや一時的な特典で、新規登録のための割引価格などです。より良い取引を交渉するのに役立ちます。
discount
A discount is a reduction in the usual price. It's often used in sales or upgrades, and you can ask for one politely in customer service calls.
割引とは、通常の価格からの値引きです。セールやアップグレードでよく使われ、カスタマーサービスへの電話で丁寧に依頼できます。
take effect
To take effect means to start being active or valid. It's used for changes like new plans or laws, e.g., 'The new rule takes effect tomorrow.'
効力を発揮するとは、活動的または有効になり始めることを意味します。新たな計画や法律などの変更に使用され、例: 「新しい規則は明日から効力を発揮する。」
proceed
Proceed means to go ahead with an action or process. In services, it's a polite way to say 'please do it now,' like proceeding with a purchase.
Proceed は、行動やプロセスを進めることを意味します。サービスでは、「今すぐやってください」という丁寧な言い方で、例えば購入を進める場合です。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
I'd like to inquire about upgrading my mobile data plan.
This is a polite way to start a customer service call by stating your purpose. Use 'I'd like to' for requests to sound courteous. It's useful for any inquiry about services.
これは、目的を述べることでカスタマーサービス通話を礼儀正しく始める方法です。「I'd like to」を使って依頼を丁寧に表現します。サービスに関するあらゆる問い合わせに有用です。
What kind of data plan are you currently on, and what's making you want to upgrade?
This question gathers information about the customer's situation. 'Currently on' means what you have now, and it shows active listening. Great for service roles to understand needs.
この質問は顧客の状況についての情報を集めます。'Currently on' は今お持ちのものを意味し、積極的な傾聴を示します。サービス業務でニーズを理解するのに最適です。
I'm on the 10GB plan right now, but I've been using a lot more data lately for streaming and work, so I keep hitting my limit.
This explains a problem and reason for change using 'but' for contrast and 'keep hitting' for repeated actions (present continuous). Useful for describing why you need an upgrade.
これは問題と変更の理由を説明しており、「but」を使って対比を示し、「keep hitting」を使って繰り返しの行動(現在進行形)を表しています。アップグレードが必要な理由を説明するのに便利です。
I understand. Let me check our current offerings.
'I understand' shows empathy, and 'let me check' is a common phrase for verifying info. It's a professional response in customer service to build trust.
「I understand」は共感を示し、「let me check」は情報を確認するための一般的なフレーズです。顧客サービスで信頼を築くプロフェッショナルな応答です。
Are there any promotional offers or discounts for upgrading?
This is a direct question to ask about deals, using 'any' for possibilities. It's practical for saving money during upgrades or purchases.
これは、取引について尋ねる直接的な質問で、「any」を可能性のために使用しています。アップグレードや購入時の節約に実用的です。
The upgrade would take effect immediately.
Uses conditional 'would' for hypothetical or future actions, but here it's confirming. 'Take effect' is a fixed phrase for when changes start. Useful for timing in contracts.
仮定法や未来の行動のための条件的な 'would' を使用しますが、ここでは確認しています。'Take effect' は変更が開始される時の固定フレーズです。契約のタイミングに有用です。
Please proceed with the upgrade.
A clear instruction to move forward, using 'please' for politeness. It's a simple imperative sentence for confirming actions in transactions.
前進するための明確な指示で、「please」を使って礼儀正しくしています。取引でのアクションを確認するためのシンプルな命令文です。
Is there anything else I can assist you with today?
This closing question checks for more needs, using 'assist' formally. It's standard in service calls to ensure customer satisfaction before ending.
この締めの質問は追加のニーズを確認し、「assist」をフォーマルに使用します。サービスコールで終了前に顧客満足を確保するための標準的なものです。