状況一覧に戻る

Discussing Lease Terms & Rent

リース条件と家賃の議論

The conversation focuses on the length of the lease, the monthly rent amount, payment due dates, and any potential rent increases.

会話は、賃貸期間の長さ、月額家賃、支払い期限、および潜在的な家賃の上昇に焦点を当てています。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
Thanks for showing me the apartment, Michael. It looks great! Can we talk a bit about the lease terms?
アパートを見せてくれてありがとう、マイケル。とても素敵に見えます!賃貸契約の条件について少し話せますか?
2
Michael (Male)
Certainly, Sarah. What would you like to know? Typically, I offer a standard one-year lease.
もちろんです、Sarah。何を知りたいですか?通常、私は標準的な1年間の賃貸契約を提供します。
3
Sarah (Female)
A one-year lease sounds reasonable. What about the monthly rent amount and when is it due?
1年間の賃貸契約は合理的ですね。月々の家賃の金額と支払期限はいつですか?
4
Michael (Male)
The monthly rent is $1,800. It's due on the first of each month. I prefer direct deposit, but we can discuss other options if needed.
月々の家賃は1,800ドルです。毎月1日が支払期限です。直接入金を希望しますが、必要に応じて他の方法についても相談可能です。
5
Sarah (Female)
Okay, that works for me. Are there any potential rent increases I should be aware of, perhaps after the first year?
わかりました、私にはそれで大丈夫です。第一年後に家賃の上昇の可能性はありますか?知っておくべきことは?
6
Michael (Male)
Any rent increase would typically be limited to 3-5% upon lease renewal, depending on the market. It's not something I do every year, only if necessary.
家賃の引き上げは、通常、契約更新時に市場状況に応じて3-5%に制限されます。私は毎年するわけではなく、必要時のみです。
7
Sarah (Female)
That's good to know. And what about utilities? Are any included in the rent?
それは知っておく価値があります。それでは、光熱費はどうですか?家賃に含まれているものはありますか?
8
Michael (Male)
Only water and trash collection are included. Electricity and internet would be your responsibility. I can give you an estimate of typical monthly costs for those.
水道とゴミ収集のみが含まれます。電気とインターネットはご自身の責任となります。典型的な月額費用のおおよその見積もりをお伝えできます。
9
Sarah (Female)
That would be helpful, thank you. I think that covers all my questions about the lease and rent for now.
それは助かります、ありがとうございます。今のところ、賃貸契約と家賃に関するすべての質問はこれでカバーできたと思います。
10
Michael (Male)
Great. I'll send over a draft lease agreement for your review later today. Feel free to reach out if you have any further questions.
了解です。今日の遅くに賃貸契約書のドラフトをお送りしますので、ご確認ください。何か他にご質問があれば、いつでもご連絡ください。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

lease

A written agreement that allows someone to rent a property for a specific time, like an apartment for one year. Use it when discussing rental contracts.

誰かが特定の期間、例えば1年間のマンションのように不動産を賃貸できるようにする書面による合意。賃貸契約について議論する際に使用します。

terms

The conditions or rules in an agreement, such as payment dates or duration. In rentals, it refers to lease details.

契約の条件やルール、例えば支払日や期間。賃貸では、賃貸の詳細を指します。

due

The date when a payment must be made. For example, rent is due on the first of the month, meaning it needs to be paid by then.

支払いがなされなければならない日付。例えば、家賃は毎月1日に支払期限が来るので、それまでに支払わなければならないという意味です。

direct deposit

A way to transfer money electronically from one bank account to another, often used for rent to make payments quick and secure.

銀行口座から別の口座へ電子的に資金を移す方法で、家賃支払いにしばしば使用され、支払いを迅速かつ安全にします。

rent increase

When the amount of rent money goes up, usually at the end of a lease period. It's common in rentals and limited by law in some places.

家賃の金額が上がる時で、通常リース期間の終わり。賃貸では一般的で、一部の場所では法律で制限されています。

renewal

The process of extending or signing a new lease for the same property after the original one ends. Ask about this to plan long-term stays.

元のものが終了した後、同じ物件に対して賃貸契約を延長または新たに締結するプロセス。長期滞在を計画するためにこれについて尋ねてください。

utilities

Basic services like electricity, water, and internet that cost extra money. In rentals, check if they're included in the rent or paid separately.

電気、水道、インターネットなどの基本サービスで追加費用がかかります。賃貸では、家賃に含まれているか別途支払う必要があるかを確認してください。

draft

A first version of a document, like a lease agreement, that can be changed before finalizing. Landlords often send drafts for review.

文書の最初のバージョン、例えば賃貸契約書のように、最終決定前に変更可能なものです。家主はしばしばレビュー用にドラフトを送ります。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Can we talk a bit about the lease terms?

This is a polite way to start discussing contract details. Use it in interviews or meetings to ask about rules without being too direct. The phrase 'a bit' softens the request.

これは、契約の詳細を議論し始めるための礼儀正しい方法です。面接や会議でルールの質問をする際に、直接的になりすぎないように使用します。「少し」というフレーズが依頼を柔らかくします。

What would you like to know?

An open-ended question to invite more details from the other person. Useful in customer service or negotiations; it shows you're helpful and encourages questions.

相手からさらに詳細を促すためのオープンエンドな質問。カスタマーサービスや交渉で役立つ;親切であることを示し、質問を奨励する。

A one-year lease sounds reasonable.

This expresses agreement politely. 'Sounds reasonable' means it seems fair or acceptable. Use it to show approval while keeping the conversation positive.

これは礼儀正しく同意を表現します。「合理的ですね」は、それが公平または受け入れ可能に思えるという意味です。会話をポジティブに保ちながら承認を示すために使います。

The monthly rent is $1,800. It's due on the first of each month.

This states facts clearly about payment. 'Due on' specifies the deadline. Combine simple sentences like this for clear communication in business talks; note 'each' for repetition.

これは支払いに関する事実を明確に述べています。「Due on」は締め切りを指定します。このような簡単な文を組み合わせることで、ビジネス会話での明確なコミュニケーションが可能です。「each」は繰り返しを表します。

Are there any potential rent increases I should be aware of?

This asks about future changes proactively. 'Potential' means possible; 'be aware of' means to know about. Useful for planning; it's a conditional question structure.

これは将来の変更について積極的に尋ねています。「Potential」は「可能な」を意味します;「be aware of」は「知っておく」を意味します。計画に有用です;条件付きの質問構造です。

Any rent increase would typically be limited to 3-5% upon lease renewal.

This explains a condition with 'would' for hypothetical situations and 'typically' for usually. Use in responses to reassure; 'upon' means at the time of renewal.

これは仮定の状況のための 'would' と通常のための 'typically' を用いた条件を説明しています。安心させるための応答で使用;'upon' は更新時を意味します。

That's good to know.

A simple way to acknowledge information positively. It's casual and shows appreciation. Use it in conversations to keep things friendly without needing more details.

情報を肯定的に認識するシンプルな方法です。カジュアルで感謝の意を示します。詳細を必要とせずに会話をフレンドリーに保つために会話で使えます。

I'll send over a draft lease agreement for your review later today.

This promises an action politely. 'Send over' is informal for delivering; 'for your review' invites feedback. Useful for closing discussions; future tense 'I'll' shows commitment.

これは丁寧に行動を約束します。「Send over」は届けを非公式に表現;「for your review」はフィードバックを誘います。議論を締めくくるのに有用;未来形の「I'll」はコミットメントを示します。