Zurück zu den Situationen

Discussing Lease Terms & Rent

Diskussion von Mietbedingungen & Miete

The conversation focuses on the length of the lease, the monthly rent amount, payment due dates, and any potential rent increases.

Das Gespräch konzentriert sich auf die Laufzeit des Mietvertrags, den monatlichen Mietbetrag, die Fälligkeitstermine der Zahlungen und etwaige potenzielle Mietsteigerungen.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Sarah (Female)
Thanks for showing me the apartment, Michael. It looks great! Can we talk a bit about the lease terms?
Vielen Dank, dass du mir die Wohnung gezeigt hast, Michael. Sie sieht toll aus! Können wir ein bisschen über die Mietbedingungen sprechen ?
2
Michael (Male)
Certainly, Sarah. What would you like to know? Typically, I offer a standard one-year lease.
Natürlich, Sarah. Was möchten Sie wissen? Typischerweise biete ich einen Standardmietvertrag für ein Jahr an.
3
Sarah (Female)
A one-year lease sounds reasonable. What about the monthly rent amount and when is it due?
Ein einjähriger Mietvertrag klingt vernünftig. Was ist mit der monatlichen Miete und wann ist sie fällig?
4
Michael (Male)
The monthly rent is $1,800. It's due on the first of each month. I prefer direct deposit, but we can discuss other options if needed.
Die monatliche Miete beträgt 1.800 $. Sie ist am Ersten jedes Monats fällig. Ich bevorzuge eine Überweisung, aber wir können andere Optionen besprechen, falls nötig.
5
Sarah (Female)
Okay, that works for me. Are there any potential rent increases I should be aware of, perhaps after the first year?
Okay, das passt für mich. Gibt es potenzielle Mietsteigerungen, von denen ich wissen sollte, vielleicht nach dem ersten Jahr?
6
Michael (Male)
Any rent increase would typically be limited to 3-5% upon lease renewal, depending on the market. It's not something I do every year, only if necessary.
Jede Mieterhöhung wäre bei Vertragsverlängerung in der Regel auf 3-5 % beschränkt, je nach Marktlage. Es ist nichts, was ich jedes Jahr mache, nur wenn nötig.
7
Sarah (Female)
That's good to know. And what about utilities? Are any included in the rent?
Das ist gut zu wissen. Und was ist mit den Nebenkosten? Sind welche in der Miete enthalten ?
8
Michael (Male)
Only water and trash collection are included. Electricity and internet would be your responsibility. I can give you an estimate of typical monthly costs for those.
Nur Wasser und Müllabfuhr sind enthalten. Strom und Internet obliegen Ihrer Verantwortung. Ich kann Ihnen eine Schätzung der typischen monatlichen Kosten dafür geben.
9
Sarah (Female)
That would be helpful, thank you. I think that covers all my questions about the lease and rent for now.
Das wäre hilfreich, danke. Ich denke, das deckt alle meine Fragen zum Mietvertrag und zur Miete für den Moment ab.
10
Michael (Male)
Great. I'll send over a draft lease agreement for your review later today. Feel free to reach out if you have any further questions.
Gut. Ich schicke Ihnen später heute einen Entwurf des Mietvertrags zur Prüfung zu. Melden Sie sich gerne, wenn Sie weitere Fragen haben.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

lease

A written agreement that allows someone to rent a property for a specific time, like an apartment for one year. Use it when discussing rental contracts.

Ein schriftlicher Vertrag, der jemandem erlaubt, eine Immobilie für eine bestimmte Zeit zu mieten, wie eine Wohnung für ein Jahr. Verwenden Sie es, wenn Sie über Mietverträge sprechen.

terms

The conditions or rules in an agreement, such as payment dates or duration. In rentals, it refers to lease details.

Die Bedingungen oder Regeln in einem Abkommen, wie Zahlungstermine oder Dauer. Bei Mietverträgen bezieht es sich auf die Details des Mietvertrags.

due

The date when a payment must be made. For example, rent is due on the first of the month, meaning it needs to be paid by then.

Der Tag, an dem eine Zahlung geleistet werden muss. Zum Beispiel ist die Miete am Ersten des Monats fällig, was bedeutet, dass sie bis dahin bezahlt werden muss.

direct deposit

A way to transfer money electronically from one bank account to another, often used for rent to make payments quick and secure.

Eine Methode, Geld elektronisch von einem Bankkonto auf ein anderes zu überweisen, oft für Mietzahlungen verwendet, um Zahlungen schnell und sicher zu machen.

rent increase

When the amount of rent money goes up, usually at the end of a lease period. It's common in rentals and limited by law in some places.

Wenn der Betrag der Miete steigt, normalerweise am Ende einer Mietdauer. Es ist in Mietwohnungen üblich und in einigen Orten gesetzlich begrenzt.

renewal

The process of extending or signing a new lease for the same property after the original one ends. Ask about this to plan long-term stays.

Der Prozess der Verlängerung oder des Abschlusses eines neuen Mietvertrags für dasselbe Objekt nach Ablauf des ursprünglichen. Erkundigen Sie sich danach, um langfristige Aufenthalte zu planen.

utilities

Basic services like electricity, water, and internet that cost extra money. In rentals, check if they're included in the rent or paid separately.

Grundlegende Dienstleistungen wie Strom, Wasser und Internet, die zusätzliche Kosten verursachen. In Mietwohnungen prüfen, ob sie in der Miete enthalten sind oder separat bezahlt werden müssen.

draft

A first version of a document, like a lease agreement, that can be changed before finalizing. Landlords often send drafts for review.

Eine erste Version eines Dokuments, wie ein Mietvertrag, die vor der Finalisierung geändert werden kann. Vermieter senden oft Entwürfe zur Überprüfung.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Can we talk a bit about the lease terms?

This is a polite way to start discussing contract details. Use it in interviews or meetings to ask about rules without being too direct. The phrase 'a bit' softens the request.

Dies ist eine höfliche Art, das Gespräch über Vertragsdetails zu beginnen. Verwenden Sie es in Vorstellungsgesprächen oder Meetings, um nach Regeln zu fragen, ohne zu direkt zu sein. Der Ausdruck 'ein bisschen' mildert die Anfrage.

What would you like to know?

An open-ended question to invite more details from the other person. Useful in customer service or negotiations; it shows you're helpful and encourages questions.

Eine offene Frage, um weitere Details von der anderen Person einzuladen. Nützlich im Kundenservice oder in Verhandlungen; sie zeigt, dass Sie hilfsbereit sind und Fragen ermutigt.

A one-year lease sounds reasonable.

This expresses agreement politely. 'Sounds reasonable' means it seems fair or acceptable. Use it to show approval while keeping the conversation positive.

Das drückt höfliche Zustimmung aus. 'Klingt vernünftig' bedeutet, es scheint fair oder akzeptabel. Verwenden Sie es, um Zustimmung zu zeigen, während das Gespräch positiv bleibt.

The monthly rent is $1,800. It's due on the first of each month.

This states facts clearly about payment. 'Due on' specifies the deadline. Combine simple sentences like this for clear communication in business talks; note 'each' for repetition.

Das stellt Fakten über die Zahlung klar dar. 'Due on' spezifiziert die Frist. Kombinieren Sie einfache Sätze wie diesen für klare Kommunikation in Geschäftsgesprächen; beachten Sie 'each' für Wiederholung.

Are there any potential rent increases I should be aware of?

This asks about future changes proactively. 'Potential' means possible; 'be aware of' means to know about. Useful for planning; it's a conditional question structure.

Das fragt proaktiv nach zukünftigen Änderungen. 'Potential' bedeutet möglich; 'be aware of' bedeutet wissen. Nützlich für die Planung; es ist eine konditionale Frage-Struktur.

Any rent increase would typically be limited to 3-5% upon lease renewal.

This explains a condition with 'would' for hypothetical situations and 'typically' for usually. Use in responses to reassure; 'upon' means at the time of renewal.

Dies erklärt eine Bedingung mit 'would' für hypothetische Situationen und 'typically' für gewöhnlich. In Antworten verwenden, um zu beruhigen; 'upon' bedeutet zum Zeitpunkt der Verlängerung.

That's good to know.

A simple way to acknowledge information positively. It's casual and shows appreciation. Use it in conversations to keep things friendly without needing more details.

Eine einfache Möglichkeit, Informationen positiv anzuerkennen. Es ist locker und zeigt Wertschätzung. Verwenden Sie es in Gesprächen, um die Stimmung freundlich zu halten, ohne weitere Details zu benötigen.

I'll send over a draft lease agreement for your review later today.

This promises an action politely. 'Send over' is informal for delivering; 'for your review' invites feedback. Useful for closing discussions; future tense 'I'll' shows commitment.

Dies verspricht höflich eine Handlung. 'Send over' ist umgangssprachlich für Zustellen; 'for your review' lädt zu Rückmeldungen ein. Nützlich zum Abschluss von Gesprächen; das Futur 'I'll' zeigt Engagement.