Clarifying Medication Dosage and Usage
After a medication has been recommended, the customer asks the pharmacist to clarify the correct dosage, frequency, and any specific instructions for taking the medicine.
薬が推奨された後、顧客は薬剤師に正しい用量、服用頻度、および薬を服用するための特定の指示を明確にするよう求めます。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
dosage
The amount of medicine you should take at one time. It's important to follow the correct dosage to stay safe and effective.
一度に服用すべき薬の量です。正しい用量を守ることが、安全で効果的であるために重要です。
milliliters
A unit of measurement for liquids, often abbreviated as 'ml'. For example, 10 ml is a small amount, like two teaspoons.
液体を測る単位で、しばしば 'ml' と略されます。例えば、10 ml は少量で、ティースプーン2杯分です。
exceed
To go beyond a limit. In medicine, don't exceed the recommended amount to avoid harm.
限界を超えること。医学では、害を避けるために推奨量を超えないでください。
sensitive stomach
A stomach that gets upset easily. Some people take medicine with food to protect a sensitive stomach.
簡単に不調になる胃。一部の人は敏感な胃を守るために、食事と一緒に薬を飲みます。
side effects
Unwanted reactions caused by medicine, like feeling sleepy. Always check for side effects before using.
薬によって引き起こされる望ましくない反応、例えば眠気を感じること。使用前に常に副作用を確認してください。
drowsiness
Feeling very sleepy or tired. This is a common side effect of some cough medicines.
とても眠いまたは疲れた感じ。これは一部の咳止め薬の一般的な副作用です。
dizziness
A feeling of being lightheaded or unsteady, like the room is spinning. It can happen from certain medications.
めまいやふらつき、部屋が回っているような感じ。特定の薬の影響で起こることがあります。
relief
The feeling of getting better or less pain. Medicine often provides quick relief from symptoms.
良くなったり痛みが少なくなる感覚。薬はしばしば症状からの速やかな緩和を提供します。
worsen
To become more serious or bad. If symptoms worsen, stop the medicine and see a doctor.
より深刻または悪くなる。症状が悪化したら、薬を中止して医師に相談してください。
consult
To ask for professional advice. Consult a doctor if your condition doesn't improve.
専門的な助言を求めること。状態が改善しない場合は医師に相談してください。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Can you clarify the dosage for me?
This is a polite way to ask for more details about how much medicine to take. Use it when you need confirmation on instructions. The word 'clarify' means to make something clear.
これは、服用する薬の量についての詳細を丁寧に尋ねる方法です。指示の確認が必要なときに使います。「clarify」という言葉は、何かを明確にするという意味です。
The recommended dosage is 10 milliliters every 4 to 6 hours as needed.
This sentence explains the standard amount and timing for taking medicine. 'As needed' means only when symptoms occur. It's useful for giving or receiving medical advice.
この文は、薬を服用する際の標準的な量とタイミングを説明しています。「必要に応じて」とは、症状が出たときだけを意味します。医療アドバイスを与えたり受けたりするのに役立ちます。
Don't exceed six doses in a 24-hour period.
This warns against taking too much medicine in one day. 'Exceed' means to go over the limit. Use this pattern to set safety rules for medication.
これは1日で薬を飲み過ぎることを警告しています。「Exceed」は制限を超えることを意味します。このパターンを薬の安全ルール設定に使用してください。
Should I take it with food, or does it matter?
This is a question about how to take medicine. It shows uncertainty and seeks advice. 'With food' means during a meal. Ask this when unsure about instructions.
これは薬の服用方法についての質問です。不確実性を示し、アドバイスを求めています。「食事と一緒に」は食事中にという意味です。指示が不明なときに尋ねてください。
It doesn't specifically need to be taken with food, but some people find it helps.
This gives flexible advice on usage. 'Specifically' means exactly or particularly. It's useful for explaining options without strict rules.
これは使用に関する柔軟なアドバイスを提供します。「Specifically」は正確にまたは特にという意味です。厳格なルールなしにオプションを説明するのに役立ちます。
Are there any specific warnings or side effects I should be aware of?
This asks about potential risks. 'Be aware of' means to know and watch for something. Use it to get important safety information from a pharmacist.
これは潜在的なリスクについての質問です。「be aware of」は、何かを知って注意する意味です。薬剤師から重要な安全情報を得るために使います。
Avoid driving or operating heavy machinery until you know how it affects you.
This is a safety warning. 'Avoid' means to stay away from. The structure uses 'until' for a condition. Say this to advise caution with side effects like drowsiness.
これは安全警告です。「Avoid」は避けるという意味です。構造は条件のための「until」を使っています。眠気のような副作用に対する注意を助言するためにこれを言ってください。
If your symptoms don't improve after 7 days, or if they worsen, please stop using it and consult a doctor.
This gives conditions for when to seek more help. It uses 'if' clauses for possibilities and 'or' to connect options. It's practical for medical follow-up advice.
これはさらなる助けを求めるタイミングの条件を示しています。「if」節を使って可能性を表現し、「or」を使ってオプションをつなげています。医療のフォローアップアドバイスに実用的です。
Thank you for all the information.
A polite way to end a conversation after getting help. It's useful in service situations like pharmacies to show appreciation.
助けを得た後の会話を礼儀正しく終える方法です。薬局などのサービス場面で感謝を示すのに便利です。