Utility Service Appointment
You've scheduled a utility service (e.g., internet installation, appliance repair) and the technician arrives at your door.
あなたは公共サービス(例:インターネットの設置、家電の修理)を予約し、技術者があなたの家のドアに到着しました。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
appointment
A planned meeting or visit at a specific time, like for a service or doctor's visit. Use it when scheduling something in advance.
特定の時間に予定された会議や訪問で、サービスや医師の診察のようなもの。事前に何かをスケジュールする際に使用します。
installation
The process of setting up or installing something, such as equipment or software. Common in home services like internet or appliances.
機器やソフトウェアなどをセットアップまたはインストールするプロセス。インターネットや家電製品などのホームサービスで一般的。
technician
A skilled worker who repairs or installs technical equipment, like a computer or phone expert. Use this term when referring to service professionals.
技術機器を修理または設置する熟練した労働者で、コンピュータや電話のエキスパートの例。サービス専門家を指す際にこの用語を使用してください。
router
A device that connects multiple computers to the internet in a home or office. It's essential for Wi-Fi setups.
家庭やオフィスで複数のコンピューターをインターネットに接続するデバイス。Wi-Fiのセットアップに不可欠です。
connectivity
The quality or state of being connected, especially to the internet. Use it to discuss signal strength or network issues.
接続された状態の質または状態、特にインターネットに接続されたもの。信号強度やネットワークの問題を議論するために使用します。
power outlet
A socket on the wall where you plug in electrical devices. Also called a socket; important for any installation needing electricity.
電気機器を挿す壁のソケット。ソケットとも呼ばれます;電力が必要なあらゆる設置に重要です。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Hello? Internet service. I'm here for the installation appointment.
This is a polite introduction when arriving for a scheduled service. 'I'm here for' means 'I have come to do' something. Useful for professionals announcing their purpose at the door.
これは、予定されたサービスのために到着した際の礼儀正しい紹介です。「I'm here for」は「何かをするために来た」という意味です。ドアで目的を発表する専門家に便利です。
Oh, hi! Come on in. I was expecting you.
A friendly welcome inviting someone inside. 'Come on in' is casual for 'enter,' and 'I was expecting you' shows anticipation. Use this to greet expected visitors warmly.
誰かを家の中に招き入れる友好的な歓迎です。「Come on in」は「enter」のカジュアルな表現で、「I was expecting you」は期待を示します。これを使って、予想される訪問者を温かく迎えましょう。
Just a minute while I unlock the door.
Asks for a short wait politely. 'Just a minute' means 'wait briefly,' and 'while' connects two actions. Practical for delaying entry, like when securing the house.
丁寧に短い待ち時間を求めます。「Just a minute」は「少し待って」という意味で、「while」は二つの行動をつなぎます。家を施錠する時など、入室を遅らせるのに実用的です。
What's the best place for the router?
Asks for advice on optimal location. 'What's the best place for' is a common pattern for suggestions. Useful in service situations to involve the homeowner.
最適な場所についてのアドバイスを求めています。「What's the best place for」は提案のための一般的なパターンです。サービス状況で家主を巻き込むのに便利です。
Nice to meet you, James. I was thinking maybe in the living room, near the TV.
A greeting followed by a suggestion. 'I was thinking maybe' softens an idea politely. Use this to respond to introductions and share opinions.
挨拶の後に提案が続く。「I was thinking maybe」はアイデアを丁寧に和らげる表現です。自己紹介への返答や意見の共有に使います。
Yes, that should be fine for connectivity. I'll just need access to a power outlet there.
Agrees and specifies a requirement. 'That should be fine' expresses approval, and 'I'll just need' politely states a need. Helpful for confirming plans in technical setups.
同意し、要件を指定します。「That should be fine」は承認を表現し、「I'll just need」は丁寧に必要性を述べます。技術的なセットアップで計画を確認するのに役立ちます。
Great! Follow me. It's just over here.
Shows enthusiasm and gives directions. 'Follow me' invites someone to walk behind, and 'just over here' means 'right nearby.' Use this to guide people in your home.
熱意を示し、道案内をする。「私についてきて」は誰かを後ろから歩かせて誘う意味で、「すぐそこだよ」は「すぐ近く」という意味。家の中で人を案内するのに使おう。