状況一覧に戻る

Delivery Arrives

配達到着

The doorbell rings and you open the door to find a delivery person holding a package. You need to acknowledge the delivery and possibly sign for it.

ドアベルが鳴り、ドアを開けると配達員が荷物を持っているのが見えます。荷物の受け取りを確認し、必要に応じてサインする必要があります。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
John (Male)
(Opens the door) Hello?
(ドアを開ける)こんにちは?
2
Lisa (Female)
Hi there! I have a package for John Smith.
こんにちは!ジョン・スミス宛の荷物を持ってます。
3
John (Male)
That's me. Great, thanks!
それが私です。よかった、ありがとう!
4
Lisa (Female)
Do you mind signing here for me?
ここに私のためにサインしていただけますか?
5
John (Male)
Sure, no problem. (Signs) Here you go.
もちろん、問題ありません。(署名)はい、どうぞ。
6
Lisa (Female)
Perfect! Thanks for your help. Have a good one!
完璧!お手伝いありがとう。良い一日を!
7
John (Male)
You too! Bye.
あなたも!さようなら。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

package

A package is a box or wrapped item sent by mail or delivery service. Use it when talking about items delivered to your home, like 'I received a package today.'

パッケージは、郵便や宅配サービスで送られる箱や包装された物品です。家に届く物品について話すときに使います。例えば「今日、パッケージを受け取りました。」

sign

To sign means to write your name on a document to confirm receipt. In deliveries, it's common to say 'Please sign here' to verify you got the item.

署名するとは、文書に名前を書いて受領を確認することです。配送では、「ここにサインしてください」と言うのが一般的で、商品を受け取ったことを確認します。

hello

Hello is a standard greeting when answering the door or phone. It's polite and neutral, used in both formal and informal situations to start a conversation.

Hello は、ドアや電話に応答する際の標準的な挨拶です。礼儀正しく中立的で、フォーマルおよびインフォーマルな状況で会話の開始に使用されます。

thanks

Thanks is a short way to say 'thank you,' expressing gratitude. It's very common in everyday English for politeness, like after receiving help or an item.

ありがとうは「ありがとうございます」と言う短い方法で、感謝を表現します。日常の日本語で礼儀正しく使う非常に一般的な表現で、助けを受けたりアイテムを受け取ったりした後です。

perfect

Perfect means everything is just right or complete. Use it to show satisfaction, as in 'Perfect!' when something goes well, like after signing a form.

Perfectはすべてがぴったり合っていたり、完璧であるという意味です。満足を示すために使いましょう。例えば、フォームにサインした後に「Perfect!」と言うように、何かがうまくいったときに使います。

bye

Bye is an informal way to say goodbye at the end of a short interaction. It's casual and friendly, often used when ending a quick conversation like with a delivery person.

Byeは、短い交流の終わりにさよならと言う非公式な方法です。カジュアルでフレンドリーで、配達員とのような短い会話を終えるときにしばしば使われます。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Hello?

This is a simple greeting with a rising tone to show you're asking who is there. It's useful when opening the door unexpectedly; the question mark indicates uncertainty and invites a response.

これは、誰がいるのかを尋ねるために上昇するトーンを持つシンプルな挨拶です。予期せずドアを開ける際に便利です。疑問符は不確実性を示し、応答を促します。

Hi there! I have a package for John Smith.

This sentence introduces the purpose of the visit politely. 'Hi there' is a friendly greeting, and stating the name confirms identity. Use it in service situations to clearly explain why you're at someone's door.

この文は訪問の目的を礼儀正しく紹介するものです。「Hi there」は友好的な挨拶で、名前を述べることで身元を確認します。サービス状況で、誰かのドアにいる理由を明確に説明するために使用します。

That's me. Great, thanks!

This confirms your identity and shows appreciation. 'That's me' is a casual way to say 'I am that person.' It's practical for deliveries; the contraction and exclamation add enthusiasm.

これはあなたの身元を確認し、感謝を示します。「それ、私です」は「私がその人です」というカジュアルな言い方です。配達に便利です;収縮形と感嘆符が熱意を加えます。

Do you mind signing here for me?

This is a polite request using 'Do you mind' to ask permission without being direct. It's useful for formal interactions like deliveries; the structure softens the command to sign a receipt.

これは「Do you mind」を使った丁寧な依頼で、直接的に許可を求めるものではなく、配達などのフォーマルなやり取りで役立つ表現です。この構造は、領収書の署名を命じる命令を和らげます。

Sure, no problem.

This agrees to a request positively. 'Sure' means yes informally, and 'no problem' shows it's easy. Use it to respond helpfully in everyday situations; it's reassuring and polite.

これはリクエストに肯定的に同意する表現です。「Sure」は非公式な「はい」を意味し、「no problem」は簡単であることを示します。日常の状況で役立つ応答として使用してください。それは安心感を与え、礼儀正しいです。

Here you go.

This phrase hands something over, like a signed paper. It's idiomatic and common in transactions; it implies completion and is useful after fulfilling a request, making interactions smooth.

このフレーズは、署名された紙のようなものを渡す表現です。慣用的で取引でよく使われ、完了を示唆し、リクエストを満たした後に便利で、やり取りをスムーズにします。

Have a good one!

This is a casual farewell meaning 'Have a good day.' 'One' refers to the day informally. Use it to end conversations politely and quickly, common in American English for services.

これは「良い一日を」という意味のカジュアルな別れの言葉です。「One」は日を非公式に指します。会話を丁寧で素早く終えるために使い、アメリカ英語のサービスで一般的です。

You too! Bye.

This mirrors a farewell and ends the talk. 'You too' reciprocates the wish, showing politeness. It's a simple pattern for responses; useful in short interactions to keep things friendly.

これは別れの挨拶を反映し、会話を終える。「あなたも」は願いを返し、礼儀正しさを示す。応答のためのシンプルなパターンで、短い交流で友好的に保つのに役立つ。