状況一覧に戻る

Asking for Department-Specific Hours

特定部署の営業時間を尋ねる

In a large store (e.g., department store, supermarket with pharmacy), a customer asks for the operating hours of a specific department within the store.

大型の店舗(例:デパート、薬局付きのスーパーマーケット)で、顧客が店舗内の特定の部門の営業時間を尋ねる。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Lisa (Female)
Excuse me, I was wondering if you could help me. What are the operating hours for the pharmacy department?
すみません、お手伝いいただけますか。薬局部門の営業時間は何ですか?
2
John (Male)
Certainly. The pharmacy has slightly different hours than the main store. During the week, Monday to Friday, they're open from 9 AM to 7 PM.
もちろんです。薬局の営業時間は本店と少し異なります。平日、月曜日から金曜日まで、午前9時から午後7時まで開いています。
3
Lisa (Female)
Okay, 9 to 7, got it. And what about weekends? Is it the same on Saturdays and Sundays?
わかりました、9時から7時ですね。週末はどうですか?土曜日と日曜日も同じですか?
4
John (Male)
Not quite. On Saturdays, they operate from 10 AM to 5 PM. And on Sundays, the pharmacy is closed, but the main store is still open until closing time.
少し違います。土曜日は午前10時から午後5時まで営業しています。そして日曜日は薬局が閉まっていますが、本店は閉店時間まで営業しています。
5
Lisa (Female)
Ah, I see. So, no pharmacy service on Sundays. Thanks for clarifying that!
ああ、なるほど。では、日曜は薬局のサービスがないんですね。明確にしていただき、ありがとうございます!
6
John (Male)
You're welcome. Is there anything else I can assist you with today?
どういたしまして。今日は他に何かお手伝いできることはありますか?
7
Lisa (Female)
No, that's all for now. You've been very helpful. Have a good day!
いいえ、今はこれで十分です。とても助かりました。良い一日をお過ごしください!
8
John (Male)
You too! Enjoy your shopping.
あなたも!ショッピングをお楽しみください。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

operating hours

The times when a business or store is open for customers, like from morning to evening.

ビジネスや店舗が顧客に対して開いている時間、例えば朝から夕方まで。

pharmacy

A section in a store where medicines and health products are sold, often like a small drugstore.

医薬品や健康製品を販売する店舗内のセクションで、しばしば小さな薬局のようなものです。

department

A specific section or area in a large store, such as clothing or electronics department.

大型店舗の特定のセクションやエリア、例えば衣類や電子機器の部門。

during the week

Refers to the weekdays from Monday to Friday, not including weekends.

月曜日から金曜日までの平日を指し、週末は含まれません。

weekends

Saturday and Sunday, when many people have free time from work or school.

土曜日と日曜日で、多くの人が仕事や学校から自由な時間を持つ時期。

closed

Not open for business; the store or department is shut and not serving customers.

営業していません; 店舗や部署が閉まっており、顧客に対応していません。

clarifying

Making information clear or explaining something that was confusing.

情報を明確にしたり、混乱していたことを説明すること。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Excuse me, I was wondering if you could help me. What are the operating hours for the pharmacy department?

This is a polite way to start asking for information. 'I was wondering if' softens the request, making it more courteous. Use this when approaching someone for help in a store.

これは情報を尋ねるための丁寧な始め方です。「I was wondering if」はリクエストを柔らかくし、より礼儀正しくします。店員に助けを求める際にこれを使います。

Certainly. The pharmacy has slightly different hours than the main store.

A helpful response to agree to assist. 'Certainly' means 'of course,' and 'slightly different' compares times politely. Useful for customer service to explain variations.

支援に同意するための役立つ応答です。「Certainly」は「もちろんです」という意味で、「slightly different」は時間を丁寧に比較します。顧客サービスで変動を説明するのに有用です。

During the week, Monday to Friday, they're open from 9 AM to 7 PM.

This describes a schedule clearly. 'During the week' specifies weekdays, and 'from...to...' shows the time range. Practice this pattern for stating business hours.

これはスケジュールを明確に記述しています。「平日」は平日を指定し、「from...to...」は時間帯を示します。このパターンで営業時間を述べる練習をしましょう。

And what about weekends? Is it the same on Saturdays and Sundays?

Follow-up question to get more details. 'What about' introduces a new topic, and 'is it the same' checks for differences. Use this to ask about other days.

詳細を得るためのフォローアップ質問。「What about」は新しいトピックを導入し、「is it the same」は違いを確認します。他の日に尋ねるためにこれを使います。

On Saturdays, they operate from 10 AM to 5 PM. And on Sundays, the pharmacy is closed.

Explains specific day hours. 'Operate from...to...' is formal for business times, and 'is closed' means not open. This sentence pattern is key for giving schedules.

特定の日の営業時間を説明しています。「...から...まで営業」はビジネスの時間帯のフォーマルな表現で、「閉まっている」は開いていないことを意味します。この文のパターンはスケジュールを伝えるのに重要です。

Ah, I see. So, no pharmacy service on Sundays. Thanks for clarifying that!

Shows understanding and thanks. 'Ah, I see' expresses realization, and 'thanks for clarifying' appreciates the explanation. Use to end a clarification positively.

理解と感謝を示す。「Ah, I see」は気づきを表現し、「thanks for clarifying」は説明への感謝を表す。明確化を肯定的に終えるために使用。

You're welcome. Is there anything else I can assist you with today?

Standard polite close in service. 'You're welcome' responds to thanks, and 'is there anything else' offers more help. Essential for customer interactions.

サービスにおける標準的な丁寧な締めくくり。「どういたしまして」は感謝に対する応答で、「他に何か」はさらなる支援を提案します。顧客とのやり取りに不可欠です。