Zurück zu den Situationen

Asking for Department-Specific Hours

Nachfrage nach abteilungsspezifischen Öffnungszeiten

In a large store (e.g., department store, supermarket with pharmacy), a customer asks for the operating hours of a specific department within the store.

In einem großen Laden (z. B. Warenhaus, Supermarkt mit Apotheke), fragt ein Kunde nach den Öffnungszeiten einer spezifischen Abteilung innerhalb des Ladens.

Dialog

Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch

1
Lisa (Female)
Excuse me, I was wondering if you could help me. What are the operating hours for the pharmacy department?
Entschuldigung, ich wollte fragen, ob Sie mir helfen könnten. Welche Öffnungszeiten hat die Apothekenabteilung ?
2
John (Male)
Certainly. The pharmacy has slightly different hours than the main store. During the week, Monday to Friday, they're open from 9 AM to 7 PM.
Natürlich. Die Apotheke hat leicht unterschiedliche Öffnungszeiten im Vergleich zum Hauptladen. Unter der Woche, von Montag bis Freitag, sind sie von 9 Uhr bis 19 Uhr geöffnet.
3
Lisa (Female)
Okay, 9 to 7, got it. And what about weekends? Is it the same on Saturdays and Sundays?
Okay, 9 bis 7, verstanden. Und wie ist es am Wochenende? Ist es samstags und sonntags dasselbe?
4
John (Male)
Not quite. On Saturdays, they operate from 10 AM to 5 PM. And on Sundays, the pharmacy is closed, but the main store is still open until closing time.
Nicht ganz. Samstags sind sie von 10 Uhr bis 17 Uhr geöffnet. Und sonntags ist die Apotheke geschlossen, aber das Hauptgeschäft bleibt bis zur Schließzeit geöffnet.
5
Lisa (Female)
Ah, I see. So, no pharmacy service on Sundays. Thanks for clarifying that!
Ah, ich verstehe. Also kein Apotheken-Service sonntags. Danke, dass Sie das klargestellt haben !
6
John (Male)
You're welcome. Is there anything else I can assist you with today?
Gern geschehen. Gibt es noch etwas, bei dem ich Ihnen heute helfen kann ?
7
Lisa (Female)
No, that's all for now. You've been very helpful. Have a good day!
Nein, das war's vorerst. Sie waren sehr hilfreich. Einen schönen Tag noch!
8
John (Male)
You too! Enjoy your shopping.
Ihnen auch ! Viel Spaß beim Einkaufen.

Wortschatz

Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog

operating hours

The times when a business or store is open for customers, like from morning to evening.

Die Zeiten, in denen ein Geschäft oder Laden für Kunden geöffnet ist, wie von morgens bis abends.

pharmacy

A section in a store where medicines and health products are sold, often like a small drugstore.

Ein Bereich in einem Geschäft, in dem Medikamente und Gesundheitsprodukte verkauft werden, oft wie eine kleine Drogerie.

department

A specific section or area in a large store, such as clothing or electronics department.

Ein spezifischer Bereich oder Abschnitt in einem großen Laden, wie die Abteilung für Kleidung oder Elektronik.

during the week

Refers to the weekdays from Monday to Friday, not including weekends.

Bezieht sich auf die Werktage von Montag bis Freitag, ohne Wochenenden.

weekends

Saturday and Sunday, when many people have free time from work or school.

Samstag und Sonntag, an denen viele Menschen freie Zeit von der Arbeit oder Schule haben.

closed

Not open for business; the store or department is shut and not serving customers.

Nicht für das Geschäft geöffnet; der Laden oder die Abteilung ist geschlossen und bedient keine Kunden.

clarifying

Making information clear or explaining something that was confusing.

Informationen klar machen oder etwas erklären, das verwirrend war.

Schlüsselsätze

Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben

Excuse me, I was wondering if you could help me. What are the operating hours for the pharmacy department?

This is a polite way to start asking for information. 'I was wondering if' softens the request, making it more courteous. Use this when approaching someone for help in a store.

Das ist eine höfliche Art, mit der Nachfrage nach Informationen zu beginnen. 'I was wondering if' mildert die Bitte und macht sie höflicher. Verwenden Sie das, wenn Sie in einem Laden jemanden um Hilfe bitten.

Certainly. The pharmacy has slightly different hours than the main store.

A helpful response to agree to assist. 'Certainly' means 'of course,' and 'slightly different' compares times politely. Useful for customer service to explain variations.

Eine hilfreiche Antwort, um zuzustimmen, zu helfen. 'Gewiss' bedeutet 'natürlich', und 'etwas anders' vergleicht Zeiten höflich. Nützlich für den Kundenservice, um Abweichungen zu erklären.

During the week, Monday to Friday, they're open from 9 AM to 7 PM.

This describes a schedule clearly. 'During the week' specifies weekdays, and 'from...to...' shows the time range. Practice this pattern for stating business hours.

Das beschreibt einen Zeitplan klar. 'Während der Woche' spezifiziert Werktage, und 'von...bis...' zeigt den Zeitraum. Üben Sie dieses Muster für die Angabe von Geschäftszeiten.

And what about weekends? Is it the same on Saturdays and Sundays?

Follow-up question to get more details. 'What about' introduces a new topic, and 'is it the same' checks for differences. Use this to ask about other days.

Nachfrage, um mehr Details zu erhalten. 'What about' führt ein neues Thema ein, und 'is it the same' prüft auf Unterschiede. Verwenden Sie dies, um nach anderen Tagen zu fragen.

On Saturdays, they operate from 10 AM to 5 PM. And on Sundays, the pharmacy is closed.

Explains specific day hours. 'Operate from...to...' is formal for business times, and 'is closed' means not open. This sentence pattern is key for giving schedules.

Erklärt spezifische Tageszeiten. 'Von...bis...betrieben' ist formell für Geschäftszeiten, und 'ist geschlossen' bedeutet nicht geöffnet. Dieses Satzmuster ist entscheidend für die Angabe von Zeitplänen.

Ah, I see. So, no pharmacy service on Sundays. Thanks for clarifying that!

Shows understanding and thanks. 'Ah, I see' expresses realization, and 'thanks for clarifying' appreciates the explanation. Use to end a clarification positively.

Zeigt Verständnis und Dank. 'Ah, I see' drückt Erkenntnis aus, und 'thanks for clarifying' schätzt die Erklärung. Verwenden, um eine Klärung positiv abzuschließen.

You're welcome. Is there anything else I can assist you with today?

Standard polite close in service. 'You're welcome' responds to thanks, and 'is there anything else' offers more help. Essential for customer interactions.

Standardhöfliches Abschluss in der Dienstleistung. 'Gern geschehen' antwortet auf Dank, und 'kann ich helfen' bietet weitere Hilfe an. Essentiell für Kundenkontakte.