状況一覧に戻る

Missed Stop / Asking for the Next Stop

停留所を逃した / 次の停留所を尋ねる

You accidentally missed your stop or realize it's too late for the current stop, and you need to ask the driver to stop at the *next* possible stop.

あなたはうっかり自分の停留所を逃したり、現在の停留所に間に合わないことに気づいたりし、次の可能な停留所で止めてくれるよう運転手に頼む必要があります。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Emily (Female)
Excuse me, driver?
すみません、運転手さん?
2
James (Male)
Yes, what can I do for you?
はい、何かお手伝いできることはありますか?
3
Emily (Female)
I think I've missed my stop. Could you please let me off at the next one?
私、駅を間違えたと思います。次の駅で降ろしていただけますか?
4
James (Male)
No problem. Just make sure to press the stop button next time, okay?
大丈夫です。次はストップボタンを押すように気をつけてくださいね。
5
Emily (Female)
Oh, right! I'm sorry, I completely forgot. Thank you!
あ、そうだ!ごめん、完全に忘れてた。ありがとう!
6
James (Male)
No worries. We're approaching the next stop now.
大丈夫です。今、次の停留所に近づいています。
7
Emily (Female)
Great, thanks again!
いいね、もう一度ありがとう!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

excuse me

A polite phrase to get someone's attention, like starting a conversation with a stranger on a bus.

誰かの注意を引くための丁寧なフレーズです。例えば、バスで知らない人と会話を始めるような場合です。

missed

Means you didn't get off the bus at the stop you wanted, often used in transport situations.

望んだ停留所でバスを降りられなかったという意味で、交通状況でよく使われます。

stop button

A button inside the bus that passengers press to signal the driver to stop at the next stop.

バス内のボタンで、乗客が次の停留所で止まるよう運転手に合図するために押します。

let off

A phrasal verb meaning to allow someone to get off a vehicle, like a bus or train.

バスや電車などの乗り物から誰かを降ろすことを意味する句動詞。

approaching

Means getting closer to something, here used for nearing the next bus stop.

何かに近づくことを意味し、ここでは次のバス停に近づくために使われています。

no worries

An informal way to say 'don't worry' or 'it's okay', common in casual English conversations.

'心配ない'や'大丈夫だよ'と言う非公式な表現で、カジュアルな英語の会話でよく使われます。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Excuse me, driver?

This is a polite way to interrupt and get the bus driver's attention. Use it when you need to ask a question on public transport. It's short and direct.

これは、バス運転手の注意を引くための丁寧な割り込み方です。公共交通機関で質問をする必要があるときに使います。短くて直接的です。

I think I've missed my stop. Could you please let me off at the next one?

This sentence expresses realizing a mistake and politely requesting to get off at the next stop. 'I've missed' uses present perfect for recent actions; 'could you please' is a polite request form. Useful for handling errors on buses.

この文は、間違いに気づき、次の停留所で降りるよう丁寧に依頼する表現です。「I've missed」は最近の行動を示す現在完了形で、「could you please」は丁寧な依頼形です。バスでのミス対応に便利です。

No problem. Just make sure to press the stop button next time, okay?

This reassures the passenger and gives advice. 'No problem' means it's easy to help; 'make sure to' suggests doing something carefully; 'okay?' seeks agreement. Great for service interactions.

これは乗客を安心させ、アドバイスを提供します。「No problem」は助けるのが簡単だという意味です。「make sure to」は注意深く何かをすることを勧めます。「okay?」は同意を求めます。サービスインタラクションに最適です。

Oh, right! I'm sorry, I completely forgot. Thank you!

This shows realization and apology. 'Oh, right!' expresses sudden understanding; 'completely forgot' means total oversight; it's useful for apologizing in everyday mistakes and showing gratitude.

これは気づきと謝罪を示します。「Oh, right!」は突然の理解を表現;「completely forgot」は完全な見落としを意味;日常のミスで謝罪し、感謝を示すのに有用です。

No worries. We're approaching the next stop now.

This comforts the person and updates the situation. 'No worries' is casual reassurance; 'we're approaching' uses present continuous for current action. Helpful for informing others about progress.

これは人を安心させ、状況を更新します。「No worries」はカジュアルな安心の言葉で、「we're approaching」は現在の行動を示す現在進行形を使っています。他人に進捗を知らせるのに役立ちます。