状況一覧に戻る

Expressing Gratitude to Host

ホストへの感謝を表現する

The guest thanks the host for throwing a wonderful party and expresses their enjoyment of the event.

ゲストはホストが素晴らしいパーティーを開催してくれたことに感謝し、そのイベントを楽しんだことを表現する。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Sarah (Female)
Hey John, this was a fantastic party! I had such a wonderful time.
ヘイ、ジョン、このパーティーは最高だったよ!すごく楽しい時間を過ごした。
2
John (Male)
Thanks, Sarah! So glad you could make it and that you enjoyed yourself.
ありがとう、サラ!来てくれて嬉しいし、楽しんでくれてよかったよ。
3
Sarah (Female)
Seriously, everything was perfect – the food, the music, the company. You really outdid yourself.
本気で言うけど、すべてが完璧だったよ – 食べ物、音楽、それに皆の存在。君は本当に自分を超えたね。
4
John (Male)
That means a lot coming from you. I really appreciate you saying that.
あなたからそう言ってもらえると、とても意味があります。本当にそう言ってくれてありがとう。
5
Sarah (Female)
Well, it's true! I actually need to head out now, but I just wanted to thank you properly before I left.
うん、本当だよ!今すぐ出かけないとだけど、出る前にちゃんとありがとうって言いたくて。
6
John (Male)
Thanks for coming, Sarah. Drive safe!
来てくれてありがとう、サラ。安全に運転して!
7
Sarah (Female)
Will do! See you again soon.
了解!またすぐ!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

fantastic

An adjective meaning very good or excellent, often used to express strong positive feelings about an event or experience, like a party.

とても良い、または優秀なという意味の形容詞で、イベントや経験についての強い肯定的な感情を表現するためにしばしば使用されます、パーティーのような。

wonderful

An adjective meaning very enjoyable or pleasing, commonly used to compliment something special, such as time spent at a social gathering.

非常に楽しく心地よいという意味の形容詞で、社交の集まりで過ごした時間のような特別なものを褒めるのに一般的に使われます。

outdid yourself

A phrase meaning you did even better than usual, used to praise someone for putting extra effort into hosting or organizing something.

通常よりもさらに良くやったという意味のフレーズで、何かをホストしたり組織したりするのに追加の努力を払った人を褒めるために使われます。

appreciate

A verb meaning to be grateful for something or to value it highly, often said when thanking someone for their kindness or effort.

何かに感謝する、またはそれを高く評価する動詞。誰かの親切や努力に感謝する際にしばしば使われます。

head out

An informal phrasal verb meaning to leave or go away from a place, commonly used when saying goodbye casually.

非公式な句動詞で、場所から出ていくことを意味し、カジュアルに別れを告げる際に一般的に使われます。

drive safe

A casual way to say 'drive safely,' wishing someone a safe journey home, often used when parting after an event.

「安全に運転して」というカジュアルな言い方で、誰かに家への安全な旅を願うもので、イベントの後に別れる時にしばしば使われます。

will do

A short response meaning 'I will do that' or 'okay, I promise,' used to acknowledge advice or a suggestion politely.

'それやります' または 'わかりました、約束します' という意味の短い返答で、アドバイスや提案を丁寧に受け止めるために使われます。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Hey John, this was a fantastic party! I had such a wonderful time.

This is a polite way to start thanking the host by complimenting the party and sharing your enjoyment. Use it when leaving to leave a positive impression. 'Such a' emphasizes the adjective for stronger praise.

これは、ホストに感謝を始めるための丁寧な方法で、パーティーを褒めて楽しかったことを共有するものです。去る際に使って、良い印象を残しましょう。「Such a」は形容詞を強調して、より強い賞賛を表します。

Thanks, Sarah! So glad you could make it and that you enjoyed yourself.

A host's response showing gratitude for attending. 'Make it' means to arrive or attend successfully. Useful for hosts to express happiness about guests' presence.

出席に対する感謝を示すホストの返答。「Make it」は成功裏に到着または出席することを意味する。ゲストの存在に対する喜びを表現するためにホストに有用。

Seriously, everything was perfect – the food, the music, the company. You really outdid yourself.

This elaborates on the thanks by listing specifics like food and music. 'Seriously' adds emphasis for sincerity. Use to show detailed appreciation; the dash introduces examples.

これは、食事や音楽などの具体例を挙げて感謝を詳述します。「Seriously」は真剣さを強調します。詳細な感謝を示すために使用;ダッシュは例を紹介します。

That means a lot coming from you. I really appreciate you saying that.

A way for the host to value the compliment, especially from someone respected. 'Coming from you' means because it's from you specifically. Useful in polite conversations to build rapport.

ホストが褒め言葉を大切にする方法、特に尊敬される人から。「Coming from you」は、具体的にはあなたからだからという意味。礼儀正しい会話で信頼関係を築くのに役立つ。

Well, it's true! I actually need to head out now, but I just wanted to thank you properly before I left.

This transitions to goodbye while insisting the praise is genuine. 'Head out' is informal for leaving; 'properly' means in a sincere way. Use when excusing yourself politely from an event.

これは別れの場面に移行しつつ、賞賛が本物であることを強調する。「Head out」は非公式な「出かける」意味;「properly」は誠実な意味。イベントから丁寧に自分を許すときに使う。

Thanks for coming, Sarah. Drive safe!

A simple, warm farewell from the host. 'Drive safe' is a common safety wish. Short and practical for ending conversations positively.

ホストからのシンプルで温かい別れの言葉。「Drive safe」は一般的な安全を願う表現。会話の肯定的な終わり方に短く実用的。

Will do! See you again soon.

An affirmative response to advice, followed by a casual goodbye. 'Will do' agrees briefly; 'see you again soon' implies future meetings. Use to end on a friendly note.

アドバイスに対する肯定的な返事で、カジュアルな別れの挨拶が続く。「Will do」は簡単に同意を示し、「see you again soon」は将来の会合を暗示する。友好的な締めくくりに使用。