Declining a Snack Politely
A colleague has offered you a snack, but you are not hungry, have dietary restrictions, or simply don't want any. You need to decline politely without offending them.
同僚がスナックを勧めてくれたが、お腹が空いていない、食事制限がある、または単に食べたくない。相手を不快にさせずに丁寧に断る必要がある。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
thoughtful
Thoughtful means kind and considerate, showing you care about others. Use it to thank someone for a nice gesture, like offering food.
思いやり深いとは親切で気遣いがあり、他人のことを気にかけていることを示します。誰かの親切な行動に感謝する際に使います、例えば食べ物を勧めてくれたような場合です。
homemade
Homemade means made at home, not bought in a store. It's often used to describe food that's fresh and personal.
自家製とは、家で作ったものを意味し、店で買ったものではありません。しばしば新鮮で個人的な食べ物を説明するために使われます。
pass
To pass means to decline or say no politely, like 'I'll pass on the offer.' It's casual and friendly for refusing without offending.
パスとは、丁寧に断ることや「ノー」と言うことを意味します。例えば「その提案はパスします。」のように。カジュアルでフレンドリーな拒否の方法で、相手を不快にさせません。
delicious
Delicious means very tasty and enjoyable to eat. Use it to compliment food even if you're not eating it.
Deliciousはとてもおいしくて食べていて楽しいという意味です。食べていなくても食べ物を褒めるために使います。
no worries
No worries is a casual way to say 'it's okay' or 'don't worry about it.' It's reassuring and common in friendly conversations.
No worriesは「大丈夫だよ」や「気にしないで」という意味のカジュアルな表現です。安心させるもので、友達同士の会話でよく使われます。
anytime
Anytime means 'whenever you want' or 'you're welcome at any time.' It's used to show openness for future offers or help.
Anytime は 'いつでもあなたが望むとき' または 'いつでも歓迎します' を意味します。将来の申し出や助けに対する開放性を示すために使われます。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Hey Michael, I brought some cookies if you want one.
This is a casual way to offer food to a colleague. 'If you want one' makes it optional and polite. Use it to share snacks at work without pressure.
これは同僚に食べ物を気軽に勧める方法です。「よかったら一つどうぞ」がオプションで礼儀正しくなります。職場でプレッシャーなくお菓子をシェアするのに使います。
Oh, thanks, Sarah! That's really thoughtful of you.
This expresses appreciation for the offer. 'That's really thoughtful' highlights the kindness. It's useful to respond positively before deciding.
これは提案に対する感謝を表現する。「That's really thoughtful」は親切さを強調する。決める前に肯定的に応答するのは有用だ。
They sound delicious, but I think I'll pass for now. I just had a big lunch.
This politely declines the snack. 'I'll pass for now' is a soft refusal, and giving a reason like 'I just had a big lunch' keeps it friendly. Use it when you're not hungry.
これはお菓子を丁寧に断る表現です。「今は遠慮しておくよ」は柔らかい拒絶で、「さっき大きなランチを食べたばかりなんだ」という理由を挙げることで友好的に保てます。お腹が空いていないときに使います。
No worries at all. Maybe later then?
This accepts the decline gracefully. 'No worries' reassures the person, and 'Maybe later then?' keeps the door open. It's great for maintaining good relationships.
これは断りを優雅に受け入れる表現です。「全然大丈夫」は相手を安心させ、「じゃあ、後でどうですか?」は機会を残します。良好な関係を維持するのに最適です。
Yeah, perhaps! Thanks again for offering.
This is a polite follow-up to a decline. 'Yeah, perhaps' shows openness without committing, and repeating thanks is courteous. Use it to end positively.
これは拒否に対する丁寧なフォローアップです。「うん、もしかしたら」はコミットせずにオープンさを示し、感謝を繰り返すのは礼儀正しい。ポジティブに終わるために使います。
Anytime! Just let me know.
This invites future requests. 'Anytime' means always available, and 'Just let me know' is simple and encouraging. It's useful for ongoing friendliness at work.
これは将来の依頼を促します。「Anytime」はいつでも対応可能という意味で、「Just let me know」はシンプルで励ましになる表現です。職場での継続的な親しみを保つのに役立ちます。