状況一覧に戻る

Specifying a Specific Amount of Gas

特定のガソリンの量を指定する

The driver tells the attendant the exact monetary amount of gas they wish to purchase, for example, '$30 of regular'.

運転手は給油員に購入したいガソリンの正確な金額を伝えます。例えば、「レギュラーの30ドル分」。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
John (Male)
Hi there. Could I get $30 of regular, please?
こんにちは。レギュラー30ドル分、お願いします。
2
Lisa (Female)
No problem! Which pump are you at?
大丈夫!どのポンプにいますか?
3
John (Male)
I'm at pump number 4.
4番のポンプにいます。
4
Lisa (Female)
Alright, 30 dollars of regular on pump 4. Will that be cash or card?
わかりました、4番ポンプでレギュラー30ドル分です。現金ですか、それともカードですか?
5
John (Male)
Card, please.
カード、お願いします。
6
Lisa (Female)
You can go ahead and pump it now. The card reader is right there at the pump.
今すぐ給油してください。カードリーダーはポンプのすぐそこにあります。
7
John (Male)
Great, thanks!
よかった、ありがとう!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

regular

Refers to the standard type of unleaded gasoline, which is the most common and cheapest option at gas stations in the US.

米国ガソリンスタンドで最も一般的で安価なオプションである無鉛ガソリンの標準タイプを指します。

pump

A device at a gas station where you insert the nozzle to fill your car with fuel; often numbered for identification.

ガソリンスタンドにある装置で、ノズルを挿入して車に燃料を入れる場所; しばしば識別のために番号が付けられています。

cash

Physical money, like bills and coins, used as a payment method at stores or gas stations.

店舗やガソリンスタンドで支払い方法として使用される紙幣や硬貨などの物理的なお金。

card

Short for credit or debit card, a plastic payment method swiped or inserted to pay without using cash.

クレジットカードやデビットカードの略で、現金を使わずに支払うためにスワイプまたは挿入するプラスチックの支払い方法。

card reader

A small electronic device at the pump where you insert or swipe your card to pay for gas directly.

ポンプにある小さな電子機器で、カードを挿入またはスワイプしてガソリンを直接支払います。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Could I get $30 of regular, please?

This is a polite request to buy a specific amount of gas by dollar value; use it when you want to pay a fixed amount instead of filling the tank. The structure 'Could I get [amount] of [type], please?' is common in service situations.

これは、ドル額で特定の量のガソリンを購入するための丁寧な依頼です。タンクを満タンにする代わりに固定額を支払いたいときに使います。「Could I get [amount] of [type], please?」の構造は、サービス状況で一般的です。

Which pump are you at?

A question to identify the customer's location at the station; useful for attendants to authorize the correct pump. 'Which [place] are you at?' is a simple way to ask for location in busy service settings.

ステーションでの顧客の場所を特定するための質問。従業員が正しいポンプを承認するために便利です。「どの[場所]にいますか?」は、忙しいサービス環境で場所を尋ねるシンプルな方法です。

I'm at pump number 4.

States your position clearly; helpful in any scenario where you need to specify a numbered location, like at a parking lot or checkout. Use present continuous 'I'm at' for current location.

位置を明確に述べる;駐車場やチェックアウトなどの番号付きの場所を指定する必要があるあらゆる状況で役立つ。現在地を表すために現在進行形の 'I'm at' を使用。

Will that be cash or card?

A standard question for payment method in retail; it's useful for service workers to confirm how to process payment. The structure 'Will that be [option1] or [option2]?' offers choices politely.

小売業での支払い方法に関する標準的な質問です。サービスワーカーが支払いをどのように処理するかを確認するために役立ちます。'Will that be [option1] or [option2]?' の構造は、礼儀正しく選択肢を提供します。

You can go ahead and pump it now.

Gives permission to start fueling after payment; 'go ahead and [verb]' means 'feel free to do it now,' which is encouraging and common in instructions. Useful when authorizing actions in services.

支払い後に給油を開始する許可を与えます;「go ahead and [verb]」は「今すぐやってください」という意味で、励ましを込めた指示で一般的です。サービスでの行動を許可する際に有用です。