状況一覧に戻る

Paying at the Pump with Card

ポンプでカード支払い

The driver uses a credit or debit card directly at the gas pump's payment terminal, following on-screen instructions to select fuel grade and complete the transaction.

運転手は、ガソリン給油機の支払い端末で直接クレジットカードまたはデビットカードを使用し、画面上の指示に従って燃料のグレードを選択し、取引を完了します。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
John (Male)
Alright, filling up the tank today. Card ready.
よし、今日はタンクを満タンにする。カード準備できた。
2
John (Male)
Okay, the screen says 'Insert card'. Got it.
オーケー、画面に「カードを挿入」と表示されている。わかった。
3
John (Male)
Now it's asking for my ZIP code. Let's punch that in.
今、郵便番号を聞かれている。入力しちゃおう。
4
John (Male)
Next up, 'Select grade'. I'll go with regular unleaded.
次に、「グレードを選択」。普通無鉛ガソリンを選びます。
5
John (Male)
Alright, 'Lift nozzle and begin fueling'. Here we go.
よし、「ノズルを上げて給油を開始」。さあ、始めるぞ。
6
John (Male)
And it stopped. Tank's full. Do I want a receipt?
止まりました。タンク満タンです。レシートは要りますか?
7
John (Male)
Yes, print receipt. Always good to have one.
はい、レシートを印刷してください。いつも一つ持っておくのは良いことです。
8
John (Male)
Got the receipt. Perfect. Done and done.
領収書をもらった。完璧。完了。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

filling up

This phrase means adding fuel to a vehicle's tank until it is full. It's commonly used at gas stations when you want to buy enough gas to completely fill your tank.

このフレーズは、車両のタンクに燃料を満タンになるまで追加することを意味します。ガソリンスタンドでタンクを完全に満タンにするために十分なガソリンを購入したいときに一般的に使われます。

tank

The tank is the large container in a car or truck that holds gasoline or other fuel. You often hear 'fill up the tank' when getting gas.

タンクは、車やトラックにあるガソリンや他の燃料を入れる大きな容器です。ガソリンを入れるときに 'タンクを満タンにする' というのをよく聞きます。

insert

To insert means to push something into a slot or opening, like sliding a card into a machine. At gas pumps, you insert your credit card to pay.

挿入とは、何かをスロットや開口部に押し込むことを意味します。例えば、カードを機械にスライドさせるようなものです。ガソリンスタンドでは、クレジットカードを挿入して支払います。

ZIP code

A ZIP code is a short code used in the US for mail delivery, like a postal code. Gas pumps often ask for it to verify your card for security.

ZIPコードは、米国で郵便配達に使用される短いコードで、郵便番号のようなものです。ガソリンスタンドのポンプは、セキュリティのためにカードを検証するためにしばしばそれを求めます。

grade

In this context, grade refers to the type or quality of gasoline, based on octane levels. Different grades cost different prices and are for different engines.

この文脈では、グレードはオクタン価のレベルに基づくガソリンの種類や品質を指します。異なるグレードは価格が異なり、異なるエンジン用です。

regular unleaded

This is the most common and cheapest type of gasoline without lead. Most cars use it, and you select it at the pump for everyday driving.

これは無鉛の最も一般的で最も安価なガソリンの種類です。ほとんどの車がこれを使用し、日常の運転のためにポンプで選択します。

nozzle

The nozzle is the handle on the gas pump hose that you hold to dispense fuel into your car's tank. It's the part that clicks when the tank is full.

ノズルは、ガソリンポンプのホースのハンドルで、車のタンクに燃料を供給するために持つものです。タンクがいっぱいになるとクリックする部分です。

receipt

A receipt is a printed slip of paper that shows what you bought and how much you paid. It's useful for records or returns, and pumps can print one after payment.

レシートとは、購入した商品と支払った金額を示す印刷された紙の切れ端です。記録や返品に便利で、ポンプは支払い後にレシートを印刷できます。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Alright, filling up the tank today. Card ready.

This sentence shows casual preparation for a task. 'Filling up the tank' is a common phrase for getting a full tank of gas. Use it when starting to refuel. 'Alright' is an informal way to say 'okay' to begin something.

この文は、タスクの準備のカジュアルな表現を示しています。「Filling up the tank」は、ガソリンを満タンにするという一般的なフレーズです。給油を始める際に使います。「Alright」は、何かを始めるための「okay」の非公式な言い方です。

Okay, the screen says 'Insert card'. Got it.

Here, the speaker follows instructions from a machine screen. 'The screen says' describes what a display shows. 'Got it' means 'I understand' or 'done.' This pattern is useful for describing steps in self-service situations like ATMs or pumps.

ここでは、話者が機械の画面の指示に従っています。「画面に表示されている」は、ディスプレイが示すものを説明します。「了解」は「理解しました」または「完了」という意味です。このパターンは、ATMやポンプなどのセルフサービス状況でのステップを説明するのに便利です。

Now it's asking for my ZIP code. Let's punch that in.

This uses present continuous 'it's asking' to describe what a machine is requesting. 'Punch that in' is slang for entering information on a keypad quickly. It's practical for tech interactions; use when inputting codes or PINs.

これは現在進行形の 'it's asking' を使って、機械が何を要求しているかを説明しています。'Punch that in' は、キーパッドに情報を素早く入力するというスラングです。技術的なやり取りに実用的です;コードやPINを入力する際に使います。

Next up, 'Select grade'. I'll go with regular unleaded.

'Next up' means the following step in a process. 'I'll go with' expresses a choice. This sentence demonstrates selecting options at a machine. Useful for making decisions in stores or pumps; grammar shows future intention with 'will.'

「Next up」はプロセスの次のステップを意味します。「I'll go with」は選択を表します。この文は機械でオプションを選択する例を示しています。店舗や給油所での決定に役立ちます;文法では「will」で未来の意図を示します。

Alright, 'Lift nozzle and begin fueling'. Here we go.

Quoting instructions with single quotes is common for machine prompts. 'Here we go' signals starting an action. This is great for narrating steps; use it to encourage yourself or others when beginning a task like pumping gas.

機械のプロンプトでは、指示をシングルクォートで引用するのが一般的だ。「Here we go」は行動の開始を示す。これはステップをナレーションするのに最適で、ガソリンを入れるようなタスクを始めるときに自分や他人を励ますのに使える。

Yes, print receipt. Always good to have one.

Short commands like 'print receipt' are used at machines. 'Always good to have one' explains a general benefit. This teaches imperative form for selections and why it's useful: receipts prove payment. Say it when choosing options on screens.

「領収書を印刷」などの短いコマンドは機械で使用されます。「常に一つ持っておくのは良いこと」は一般的な利点を説明します。これは選択のための祈使形で、それがなぜ有用かを教えます:領収書は支払いを証明します。画面上のオプションを選択する際に言ってください。

Got the receipt. Perfect. Done and done.

'Got the receipt' means received it. 'Perfect' shows satisfaction. 'Done and done' is an idiomatic way to say the task is completely finished. Use this casual expression at the end of transactions to confirm everything is complete.

「領収書を受け取った」は受け取ったという意味です。「完璧」は満足を示します。「完了、完了」はタスクが完全に終了したという慣用的な表現です。このカジュアルな表現は、取引の終わりにすべてが完了したことを確認するために使います。