Paying at the Pump with Card
The driver uses a credit or debit card directly at the gas pump's payment terminal, following on-screen instructions to select fuel grade and complete the transaction.
Der Fahrer verwendet eine Kredit- oder Debitkarte direkt am Zahlungsterminal der Zapfsäule, indem er den Bildschirmanweisungen folgt, um die Kraftstoffqualität auszuwählen und die Transaktion abzuschließen.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
filling up
This phrase means adding fuel to a vehicle's tank until it is full. It's commonly used at gas stations when you want to buy enough gas to completely fill your tank.
Dieser Ausdruck bedeutet, den Tank eines Fahrzeugs mit Kraftstoff zu füllen, bis er voll ist. Er wird häufig an Tankstellen verwendet, wenn man genug Benzin kaufen möchte, um den Tank vollständig zu füllen.
tank
The tank is the large container in a car or truck that holds gasoline or other fuel. You often hear 'fill up the tank' when getting gas.
Der Tank ist der große Behälter in einem Auto oder Lkw, der Benzin oder anderen Kraftstoff enthält. Man hört oft 'Tank auffüllen', wenn man tankt.
insert
To insert means to push something into a slot or opening, like sliding a card into a machine. At gas pumps, you insert your credit card to pay.
Einfügen bedeutet, etwas in einen Schlitz oder eine Öffnung zu schieben, wie das Einschieben einer Karte in ein Gerät. An Tankstellen fügen Sie Ihre Kreditkarte ein, um zu bezahlen.
ZIP code
A ZIP code is a short code used in the US for mail delivery, like a postal code. Gas pumps often ask for it to verify your card for security.
Ein ZIP-Code ist ein kurzer Code, der in den USA für die Postzustellung verwendet wird, ähnlich wie eine Postleitzahl. Zapfsäulen fordern ihn oft zur Verifizierung Ihrer Karte aus Sicherheitsgründen an.
grade
In this context, grade refers to the type or quality of gasoline, based on octane levels. Different grades cost different prices and are for different engines.
In diesem Kontext bezieht sich Sorte auf die Art oder Qualität von Benzin, basierend auf dem Oktanwert. Verschiedene Sorten haben unterschiedliche Preise und sind für verschiedene Motoren geeignet.
regular unleaded
This is the most common and cheapest type of gasoline without lead. Most cars use it, and you select it at the pump for everyday driving.
Dies ist der gängigste und günstigste Typ von Benzin ohne Blei. Die meisten Autos verwenden es, und Sie wählen es an der Zapfsäule für den Alltagsverkehr aus.
nozzle
The nozzle is the handle on the gas pump hose that you hold to dispense fuel into your car's tank. It's the part that clicks when the tank is full.
Die Düse ist der Griff am Schlauch der Tankstelle, den Sie halten, um Kraftstoff in den Tank Ihres Autos zu pumpen. Es ist der Teil, der klickt, wenn der Tank voll ist.
receipt
A receipt is a printed slip of paper that shows what you bought and how much you paid. It's useful for records or returns, and pumps can print one after payment.
Ein Beleg ist ein bedrucktes Stück Papier, das zeigt, was Sie gekauft haben und wie viel Sie bezahlt haben. Er ist nützlich für Aufzeichnungen oder Rückgaben, und Pumpen können nach der Zahlung einen ausdrucken.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Alright, filling up the tank today. Card ready.
This sentence shows casual preparation for a task. 'Filling up the tank' is a common phrase for getting a full tank of gas. Use it when starting to refuel. 'Alright' is an informal way to say 'okay' to begin something.
Dieser Satz zeigt eine lockere Vorbereitung auf eine Aufgabe. 'Filling up the tank' ist eine gängige Wendung für das Tanken bis zum Anschlag. Verwenden Sie sie, wenn Sie anfangen zu tanken. 'Alright' ist eine informelle Art zu sagen 'okay', um etwas zu beginnen.
Okay, the screen says 'Insert card'. Got it.
Here, the speaker follows instructions from a machine screen. 'The screen says' describes what a display shows. 'Got it' means 'I understand' or 'done.' This pattern is useful for describing steps in self-service situations like ATMs or pumps.
Hier folgt der Sprecher Anweisungen von einem Maschinenbildschirm. 'Der Bildschirm sagt' beschreibt, was ein Display anzeigt. 'Verstanden' bedeutet 'Ich verstehe' oder 'erledigt'. Dieses Muster ist nützlich, um Schritte in Selbstbedienungssituationen wie Geldautomaten oder Zapfsäulen zu beschreiben.
Now it's asking for my ZIP code. Let's punch that in.
This uses present continuous 'it's asking' to describe what a machine is requesting. 'Punch that in' is slang for entering information on a keypad quickly. It's practical for tech interactions; use when inputting codes or PINs.
Das verwendet das Präsens Progressiv 'it's asking', um zu beschreiben, was eine Maschine anfragt. 'Punch that in' ist Slang für das schnelle Eingeben von Informationen auf einer Tastatur. Es ist praktisch für technische Interaktionen; verwenden Sie es beim Eingeben von Codes oder PINs.
Next up, 'Select grade'. I'll go with regular unleaded.
'Next up' means the following step in a process. 'I'll go with' expresses a choice. This sentence demonstrates selecting options at a machine. Useful for making decisions in stores or pumps; grammar shows future intention with 'will.'
'Next up' bedeutet der nächste Schritt in einem Prozess. 'I'll go with' drückt eine Wahl aus. Dieser Satz demonstriert das Auswählen von Optionen an einer Maschine. Nützlich für Entscheidungen in Geschäften oder Zapfsäulen; die Grammatik zeigt zukünftige Absicht mit 'will.'
Alright, 'Lift nozzle and begin fueling'. Here we go.
Quoting instructions with single quotes is common for machine prompts. 'Here we go' signals starting an action. This is great for narrating steps; use it to encourage yourself or others when beginning a task like pumping gas.
Das Zitieren von Anweisungen mit einfachen Anführungszeichen ist in Maschinenprompts üblich. 'Los geht's' signalisiert den Beginn einer Aktion. Das ist toll zum Beschreiben von Schritten; nutzen Sie es, um sich selbst oder andere zu motivieren, wenn Sie eine Aufgabe wie das Tanken von Benzin beginnen.
Yes, print receipt. Always good to have one.
Short commands like 'print receipt' are used at machines. 'Always good to have one' explains a general benefit. This teaches imperative form for selections and why it's useful: receipts prove payment. Say it when choosing options on screens.
Kurze Befehle wie 'Beleg drucken' werden an Maschinen verwendet. 'Immer gut, einen zu haben' erklärt einen allgemeinen Vorteil. Das lehrt die Imperativform für Auswahlen und warum sie nützlich ist: Belege beweisen die Zahlung. Sagen Sie es, wenn Sie Optionen auf Bildschirmen wählen.
Got the receipt. Perfect. Done and done.
'Got the receipt' means received it. 'Perfect' shows satisfaction. 'Done and done' is an idiomatic way to say the task is completely finished. Use this casual expression at the end of transactions to confirm everything is complete.
'Quittung erhalten' bedeutet, dass ich sie erhalten habe. 'Perfekt' zeigt Zufriedenheit. 'Erledigt und erledigt' ist eine umgangssprachliche Art zu sagen, dass die Aufgabe vollständig abgeschlossen ist. Verwenden Sie diesen lockeren Ausdruck am Ende von Transaktionen, um zu bestätigen, dass alles erledigt ist.