Paying at the Pump with Card
The driver uses a credit or debit card directly at the gas pump's payment terminal, following on-screen instructions to select fuel grade and complete the transaction.
El conductor utiliza una tarjeta de crédito o débito directamente en el terminal de pago de la bomba de gasolina, siguiendo las instrucciones en pantalla para seleccionar el grado de combustible y completar la transacción.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
filling up
This phrase means adding fuel to a vehicle's tank until it is full. It's commonly used at gas stations when you want to buy enough gas to completely fill your tank.
Esta frase significa agregar combustible al tanque de un vehículo hasta que esté lleno. Se usa comúnmente en las gasolineras cuando quieres comprar suficiente gasolina para llenar completamente el tanque.
tank
The tank is the large container in a car or truck that holds gasoline or other fuel. You often hear 'fill up the tank' when getting gas.
El tanque es el gran contenedor en un automóvil o camión que contiene gasolina u otro combustible. A menudo se oye 'llena el tanque' cuando se pone gasolina.
insert
To insert means to push something into a slot or opening, like sliding a card into a machine. At gas pumps, you insert your credit card to pay.
Insertar significa empujar algo en una ranura o abertura, como deslizar una tarjeta en una máquina. En las bombas de gasolina, insertas tu tarjeta de crédito para pagar.
ZIP code
A ZIP code is a short code used in the US for mail delivery, like a postal code. Gas pumps often ask for it to verify your card for security.
Un código ZIP es un código corto utilizado en EE. UU. para la entrega de correo, como un código postal. Las bombas de gasolina a menudo lo piden para verificar tu tarjeta por seguridad.
grade
In this context, grade refers to the type or quality of gasoline, based on octane levels. Different grades cost different prices and are for different engines.
En este contexto, grado se refiere al tipo o calidad de la gasolina, basado en los niveles de octano. Diferentes grados tienen precios diferentes y son para diferentes motores.
regular unleaded
This is the most common and cheapest type of gasoline without lead. Most cars use it, and you select it at the pump for everyday driving.
Este es el tipo de gasolina más común y más barato sin plomo. La mayoría de los autos lo usan, y lo seleccionas en la bomba para el manejo diario.
nozzle
The nozzle is the handle on the gas pump hose that you hold to dispense fuel into your car's tank. It's the part that clicks when the tank is full.
La boquilla es el mango en la manguera de la bomba de gasolina que sostienes para dispensar combustible en el tanque de tu auto. Es la parte que hace clic cuando el tanque está lleno.
receipt
A receipt is a printed slip of paper that shows what you bought and how much you paid. It's useful for records or returns, and pumps can print one after payment.
Un recibo es un papel impreso que muestra lo que compraste y cuánto pagaste. Es útil para registros o devoluciones, y las bombas pueden imprimir uno después del pago.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
Alright, filling up the tank today. Card ready.
This sentence shows casual preparation for a task. 'Filling up the tank' is a common phrase for getting a full tank of gas. Use it when starting to refuel. 'Alright' is an informal way to say 'okay' to begin something.
Esta oración muestra una preparación casual para una tarea. 'Filling up the tank' es una frase común para llenar el tanque de gasolina. Úsala cuando empieces a repostar. 'Alright' es una forma informal de decir 'okay' para comenzar algo.
Okay, the screen says 'Insert card'. Got it.
Here, the speaker follows instructions from a machine screen. 'The screen says' describes what a display shows. 'Got it' means 'I understand' or 'done.' This pattern is useful for describing steps in self-service situations like ATMs or pumps.
Aquí, el hablante sigue instrucciones de una pantalla de máquina. 'La pantalla dice' describe lo que muestra una pantalla. 'Entendido' significa 'Lo entiendo' o 'hecho'. Este patrón es útil para describir pasos en situaciones de autoservicio como cajeros automáticos o surtidores.
Now it's asking for my ZIP code. Let's punch that in.
This uses present continuous 'it's asking' to describe what a machine is requesting. 'Punch that in' is slang for entering information on a keypad quickly. It's practical for tech interactions; use when inputting codes or PINs.
Esto usa el presente continuo 'it's asking' para describir lo que una máquina está solicitando. 'Punch that in' es argot para introducir información en un teclado rápidamente. Es práctico para interacciones tecnológicas; úsalo al introducir códigos o PINs.
Next up, 'Select grade'. I'll go with regular unleaded.
'Next up' means the following step in a process. 'I'll go with' expresses a choice. This sentence demonstrates selecting options at a machine. Useful for making decisions in stores or pumps; grammar shows future intention with 'will.'
'Next up' significa el siguiente paso en un proceso. 'I'll go with' expresa una elección. Esta oración demuestra la selección de opciones en una máquina. Útil para tomar decisiones en tiendas o surtidores; la gramática muestra intención futura con 'will.'
Alright, 'Lift nozzle and begin fueling'. Here we go.
Quoting instructions with single quotes is common for machine prompts. 'Here we go' signals starting an action. This is great for narrating steps; use it to encourage yourself or others when beginning a task like pumping gas.
Citar instrucciones con comillas simples es común en prompts de máquinas. 'Aquí vamos' señala el inicio de una acción. Esto es genial para narrar pasos; úsalo para animarte a ti mismo o a otros al comenzar una tarea como repostar gasolina.
Yes, print receipt. Always good to have one.
Short commands like 'print receipt' are used at machines. 'Always good to have one' explains a general benefit. This teaches imperative form for selections and why it's useful: receipts prove payment. Say it when choosing options on screens.
Comandos cortos como 'imprimir recibo' se usan en máquinas. 'Siempre es bueno tener uno' explica un beneficio general. Esto enseña la forma imperativa para selecciones y por qué es útil: los recibos prueban el pago. Di esto al elegir opciones en pantallas.
Got the receipt. Perfect. Done and done.
'Got the receipt' means received it. 'Perfect' shows satisfaction. 'Done and done' is an idiomatic way to say the task is completely finished. Use this casual expression at the end of transactions to confirm everything is complete.
'Recibí el recibo' significa que lo he recibido. 'Perfecto' muestra satisfacción. 'Hecho y hecho' es una forma idiomática de decir que la tarea está completamente terminada. Usa esta expresión casual al final de las transacciones para confirmar que todo está completo.