Influence of Grandparents' Philosophy
A family discusses the impact of grandparents' traditional child-rearing philosophies, which might conflict with the parents' more modern approaches, particularly regarding diet, screen time, or bedtime routines.
家族が、祖父母の伝統的な子育て哲学の影響について議論している。これらは、両親のより現代的なアプローチと衝突する可能性があり、特に食事、スクリーンタイム、または就寝ルーチンの点で。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
philosophy
A set of beliefs or ideas about how to do something, like raising children. In this dialogue, it refers to different ways of parenting.
何かをする方法についての信念やアイデアの集合、例えば子供を育てるように。この対話では、子育ての異なる方法を指します。
screen time
The amount of time spent using electronic devices like TV or phones. It's a common concern in modern parenting to limit it for kids' health.
テレビや電話などの電子機器を使用する時間の量。現代の育児では、子供の健康のためにそれを制限することが一般的な懸念です。
diet
The food and drink a person usually eats. Here, it means healthy eating habits for children, like eating vegetables instead of junk food.
人が通常食べる食べ物と飲み物。ここでは、子供のための健康的な食事習慣を意味し、ジャンクフードの代わりに野菜を食べるようなものです。
bedtime routines
Regular habits before going to sleep, such as brushing teeth or reading a book. These help children have consistent sleep schedules.
寝る前にする定期的な習慣、例えば歯磨きや本を読むこと。これらは子供たちが一貫した睡眠スケジュールを持つ助けになる。
traditional
Following old customs or ways of doing things, often from past generations. Grandparents in the dialogue use traditional methods like allowing more treats.
古い習慣や物事のやり方を守るもので、しばしば過去の世代からのもの。対話中の祖父母は、もっとお菓子を許すような伝統的な方法を使っています。
treats
Special foods like candy or cookies given as a reward or indulgence. Parents worry about too many treats affecting children's health.
キャンディーやクッキーのような特別な食べ物で、報酬やご褒美として与えられる。親たちはおやつを食べ過ぎると子供の健康に悪影響を及ぼすことを心配している。
valid point
A good or reasonable argument. Michael uses it to agree with Sarah's concern about the grandparents' influence.
良いまたは合理的な議論。マイケルはこれを、Sarahの祖父母の影響に対する懸念に同意するために使います。
bridge that gap
To reduce differences or conflicts between two sides. Here, it means finding a way to make grandparents and parents agree on child-rearing.
二つの側面間の違いや対立を減らすこと。ここでは、祖父母と親が子育てについて合意する方法を見つけることを意味します。
guidelines
General suggestions or rules to follow, not strict laws. The couple suggests a 'grandparent's guide' for childcare.
一般的な提案や従うべきルールで、厳格な法律ではありません。夫婦は子育てのための「祖父母のガイド」を提案しています。
consistency
Keeping things the same over time, like rules for kids. It's important for children's routines and family harmony.
時間をかけて同じことを保つこと、例えば子供のためのルール。子供のルーチンと家族の調和のために重要です。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
Hey Michael, can we talk about something that's been on my mind regarding the kids and your parents?
This is a polite way to start a sensitive conversation. 'On my mind' means something you're thinking about a lot. Use it to introduce topics gently in family discussions. The structure is a question with 'can we' for permission.
これは敏感な会話を始める丁寧な方法です。「On my mind」はたくさん考えていることを意味します。家族の議論でトピックを優しく紹介するために使います。構造は許可を求める「can we」で始まる質問です。
I appreciate them watching the kids, but their philosophy is just so different from ours.
This sentence shows contrast with 'but' after expressing thanks. 'Appreciate' means to be grateful for. It's useful for balancing positive and negative points in disagreements about family matters.
この文は感謝の意を表した後に 'but' で対比を示している。'Appreciate' は感謝する意味だ。家族の問題についての意見の相違で肯定的な点と否定的な点をバランスさせるのに有用。
It's almost like a constant battle to re-establish our rules when they come home.
'Almost like' compares a situation to something else for emphasis. 'Constant battle' is an idiom for ongoing struggle. Use this to describe repeated challenges in parenting or routines.
「Almost like」は状況を強調するために他のものと比較する表現です。「Constant battle」は継続的な闘争を意味するイディオムです。育児や日常のルーチンにおける繰り返しの課題を記述するためにこれを使用してください。
They probably see it as being loving and generous, letting them have treats and stay up late.
This uses 'probably' to guess someone's thoughts. 'See it as' means to view something in a certain way. It's helpful for explaining others' perspectives in cultural or generational differences.
これは「probably」を使って誰かの考えを推測する。「See it as」は何かを特定の方式で捉えることを意味する。文化や世代の違いで他者の視点を示すのに役立つ。
That messes with our efforts.
'Messes with' is informal for disrupts or ruins. Short and casual, it's useful in everyday talk about how actions affect plans, like in parenting conflicts. Present tense shows ongoing impact.
「Messes with」はdisruptsやruinsの非正式な表現。短くてカジュアルで、行動が計画にどう影響するかを日常会話で使うのに便利、例えば育児の対立のようなもの。現在形で継続的な影響を示す。
We need to find a way to bridge that gap without causing offense.
'Bridge that gap' is an idiom for connecting differences. 'Without causing offense' means avoiding upsetting someone. Use this in negotiations to suggest solutions sensitively.
「Bridge that gap」は違いを繋ぐイディオムです。「Without causing offense」は誰かを動揺させないことを意味します。交渉で敏感に解決策を提案するためにこれを使います。
That could work. A 'guide' sounds less like a 'rulebook.'
This compares two words for tone: 'guide' is softer than 'rulebook.' 'Sounds like' expresses opinion on how something seems. Useful for discussing alternatives in family compromises.
これは二つの言葉のトーンを比較している:「ガイド」は「ルールブック」より柔らかい。「Sounds like」は何かがどう聞こえるかの意見を表す。家族の妥協で代替案を議論するのに便利。
I'll talk to my mom first and soften the ground a bit, so it doesn't come out of nowhere.
'Soften the ground' is an idiom for preparing someone gently. 'Come out of nowhere' means suddenly without warning. It's a practical phrase for planning conversations to avoid surprises.
「地ならしをする」は、誰かを優しく準備させるための慣用表現です。「突然出てくる」は、警告なしに突然を意味します。会話の計画を立ててサプライズを避けるための実用的なフレーズです。
It’s important for the kids, and for us, to have consistency.
This uses a cleft sentence 'It’s important... to' to emphasize why something matters. 'Consistency' refers to uniformity. Great for explaining benefits in parenting or teamwork discussions.
これは「It’s important... to」という分裂文を使って、何かがなぜ重要かを強調しています。「Consistency」は一様性を指します。子育てやチームワークの議論で利点を説明するのに最適です。