状況一覧に戻る

Collaborative Conflict - Who Does What?

協働の対立 - 誰が何をする?

During a step that requires two people, there's a misunderstanding or disagreement about how to hold a piece, who should screw what, or the proper technique, leading to minor frustrations or a momentary breakdown in teamwork.

2人必要なステップで、部品の持ち方、誰がどのネジを締めるか、または適切な手法についての誤解や意見の相違が生じ、軽い苛立ちやチームワークの一時的な途切れを引き起こす。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
John (Male)
Alright, next step says we need to attach the side panel. Can you hold this end steady while I try to line up the holes?
よし、次のステップでは側面板を固定する必要があるよ。この端をしっかり持っててくれる?私が穴を合わせるから。
2
Sarah (Female)
Sure, I've got it. Just tell me if you need me to push it up or down a bit. Wait, should I be holding it like this, or more from the bottom?
わかった、持ってるよ。少し上か下に押してほしい時は教えてね。待って、これで持ってるの正しい? それとももっと下の方から?
3
John (Male)
Uh, no, more from the bottom, so it doesn't tilt. And push it slightly towards you, I think. Hard to tell from my angle.
えっと、いや、下の方からもっと、傾かないように。そっちに少し押してみて、と思うよ。僕の角度からだとよくわからない。
4
Sarah (Female)
Okay, like this? I'm pushing. Are you getting it? It feels a bit wobbly.
これでいい? 押してるよ。入った? ちょっとぐらつく感じ。
5
John (Male)
No, not quite. It's still not lining up perfectly. Maybe if you lift your side just a tiny bit? And don't push, just hold it steady.
いいえ、まだ少し違う。まだ完全に揃っていない。もしかしたら、あなたの側をほんの少し持ち上げてもらえる? 押さないで、ただしっかり持ってて。
6
Sarah (Female)
Oh, you said push earlier! Okay, lifting a tiny bit and holding. How about now?
あ、さっき押すって言ったんだね! わかった、少し持ち上げて固定するよ。今はどう?
7
John (Male)
My bad, sorry! Yes, that's it! Perfect. Now, hold it exactly like that while I try to get this screw in. Don't let go!
ごめん! そう、それだ! 完璧。 今、そのままで持ってて、俺がこのネジを入れてみるから。離さないで!
8
Sarah (Female)
Got it. See, teamwork! Even if we have a little moment of confusion.
わかった。ほら、チームワークだよ!少し混乱の瞬間があっても。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

attach

To join or fasten one part to another, like connecting a panel in furniture assembly. Useful when giving instructions for building or fixing things.

一つの部品をもう一つの部品に結合または固定すること、例えば家具の組み立てでパネルを接続するようなもの。物を建てたり直したりする指示を与える際に便利です。

steady

Firm and not moving or shaking. In teamwork, you might say 'hold it steady' to keep something stable while working together.

揺れず固く固定されている状態。チームワークでは、何かを一緒に作業しながら安定させるために「しっかり持って」と言うことがある。

line up

To align things in a straight line, often used for matching holes or parts. Practical for DIY tasks like assembling furniture.

物を直線に揃えるために、しばしば穴や部品を合わせるのに使われます。家具の組み立てなどのDIY作業に実用的です。

tilt

To lean or slope to one side. In this context, it means the piece might fall over if not held properly; common in physical tasks.

片側に傾くこと。 この文脈では、適切に保持しないと部品が倒れる可能性があることを意味します。 物理的な作業で一般的です。

wobbly

Unsteady or shaking, like something that's not secure. Useful to describe unstable objects during assembly or building.

不安定または揺れる、セキュリティのないもののよう。組み立てや建設中の不安定な物体を記述するのに便利です。

lift

To raise something up. In collaboration, it's a simple command like 'lift your side' to adjust position while working.

何かを上げる。協力する際には、作業中の位置を調整するために「君の側を持ち上げて」などの簡単なコマンドです。

screw in

To turn a screw clockwise to tighten it into place. Essential vocabulary for tools and assembly instructions.

ネジを時計回りに回して固定する。工具や組み立て指示に欠かせない語彙。

my bad

Informal slang for 'my mistake' or 'I was wrong.' Used to apologize casually in everyday conversations, especially in teamwork.

「私のミス」や「私が間違っていた」のための非公式なスラング。日常会話、特にチームワークでカジュアルに謝罪するために使われます。

teamwork

Working together cooperatively to achieve a goal. Highlights collaboration, perfect for situations involving partners or groups.

目標を達成するために協力的に一緒に働く。コラボレーションを強調し、パートナーやグループが関わる状況に最適です。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Can you hold this end steady while I try to line up the holes?

This is a polite request for help using 'can you' for suggestions. Useful in teamwork to ask someone to assist with a specific action; note the use of 'while' to show simultaneous actions.

これは「can you」を使った提案のための丁寧な助けの依頼です。チームワークで特定の行動の支援を求めるのに便利;「while」の使用に注意、これは同時動作を示します。

Just tell me if you need me to push it up or down a bit.

Offers flexibility in helping with 'if you need me to' and alternatives like 'up or down.' Great for collaborative tasks; 'a bit' softens the action to mean 'slightly.'

'もしあなたが必要なら私に'を助ける柔軟性を提供し、'up or down'のような代替案。協力的なタスクに最適;'a bit'は行動を柔らかくし'少し'を意味する。

More from the bottom, so it doesn't tilt.

Gives correction with 'more from' for position and 'so' for reason (purpose clause). Practical for adjusting during physical work; teaches cause-effect in instructions.

'more from' で位置を、'so' で理由(目的節)を修正。物理作業中の調整に実用的;指示での因果関係を教える。

It feels a bit wobbly.

Describes a sensation using 'feels' in present tense. Useful to report problems in real-time during assembly; 'a bit' means 'slightly' to avoid sounding too negative.

現在形で 'feels' を用いて感覚を記述します。組み立て中にリアルタイムで問題を報告するのに便利です;'a bit' は 'slightly' を意味し、否定的に聞こえすぎないようにします。

Maybe if you lift your side just a tiny bit?

Suggests a small adjustment with 'maybe if' for possibility and 'just a tiny bit' for minimal change. Ideal for gentle suggestions in teamwork; rising intonation for questions.

'maybe if' で可能性を示し 'just a tiny bit' で最小限の変更を提案する小さな調整を提案します。チームワークでの穏やかな提案に理想的;質問のための上昇イントネーション。

Oh, you said push earlier!

Points out a contradiction using 'oh' for realization and 'earlier' for past time. Helpful in resolving misunderstandings; exclamatory tone shows surprise.

「oh」を気づきの表現として、「earlier」を過去の時間を示すために使って矛盾を指摘する。誤解を解消するのに役立つ;感嘆調が驚きを示す。

My bad, sorry! Yes, that's it! Perfect.

Apologizes casually with 'my bad' and confirms success with short affirmations like 'that's it' and 'perfect.' Common in informal English for quick error correction and praise.

「my bad」でカジュアルに謝罪し、「that's it」や「perfect」などの短い肯定で成功を確認する。インフォーマルな英語で、素早いエラー修正と称賛に一般的。

See, teamwork! Even if we have a little moment of confusion.

Celebrates cooperation with 'see' to point out evidence and 'even if' for concession (despite something). Useful to end positively; teaches handling minor conflicts in groups.

「see」で証拠を指摘し、「even if」で譲歩(何かにもかかわらず)を示すことで協力を祝う。ポジティブに終わるのに便利;グループ内の小さな紛争の対処を教える。