International Patent Filing Strategy
An inventor considers expanding patent protection globally and discusses different international filing routes (e.g., PCT, Paris Convention) with their attorney, weighing costs and benefits for various regions.
発明者は、特許保護をグローバルに拡大することを検討し、弁護士と異なる国際出願ルート(例:PCT、パリ条約)を議論し、さまざまな地域のコストと利益を衡量します。
ダイアログ
会話を聞いてついていく
語彙
ダイアログからの必須の単語とフレーズ
protection
This means safeguarding or keeping something safe from harm or copying, like protecting an invention with a patent so others can't use it without permission.
これは、何かを危害やコピーから守ったり、安全に保つことを意味します。例えば、発明を特許で保護して、他人が許可なく使用できないようにするようなものです。
routes
In this context, it refers to different ways or paths to achieve a goal, such as different methods for filing patents internationally.
この文脈では、目標を達成するための異なる方法や経路を指し、例えば国際的に特許を出願するための異なる方法です。
pros and cons
A common phrase meaning advantages (pros) and disadvantages (cons) of something, used when comparing options like patent filing methods.
何かの利点(pros)と欠点(cons)を意味する一般的なフレーズで、特許出願方法などのオプションを比較する際に使用されます。
elaborate
To explain something in more detail, often used in conversations when you want someone to provide additional information.
何かをより詳細に説明すること。会話で誰かに追加情報を提供してもらいたいときにしばしば使われる。
flexibility
The quality of being adaptable or able to change easily, here referring to how a patent system allows adjustments based on new information.
適応可能または容易に変化する能力の質、ここでは特許制度が新しい情報に基づく調整を可能にする方法を指します。
assess
To evaluate or judge the value or potential of something, like checking market potential before spending money on patents.
何かの価値や可能性を評価したり判断したりすること、例えば特許に金をかける前に市場の可能性をチェックすることのように。
streamline
To make a process simpler and more efficient, reducing time or effort, as in simplifying patent approval in countries.
プロセスをよりシンプルで効率的にし、時間や労力を削減すること、国々の特허承認を簡素化するような例で。
robust
Strong, detailed, and well-prepared, describing something like a patent document that is thorough and meets requirements.
強力で詳細かつよく準備されたもので、徹底的で要件を満たす特許文書のようなものを記述する。
重要文
覚えて練習すべき重要なフレーズ
What's the best approach?
This is a direct question asking for the most effective method or strategy. It's useful in professional discussions to seek advice; uses simple present tense for general inquiries.
これは、最も効果的な方法や戦略を尋ねる直接的な質問です。アドバイスを求めるプロフェッショナルな議論で有用です;一般的な問い合わせのために単純現在形を使用します。
Each has its pros and cons.
This sentence compares options by noting advantages and disadvantages. It's practical for business or decision-making talks; 'each' refers to multiple items, and 'its' shows possession.
この文は、利点と欠点を指摘することで選択肢を比較します。ビジネスや意思決定の議論で実用的です。「each」は複数の項目を指し、「its」は所有を示します。
Could you elaborate on the benefits?
A polite request for more details on advantages. Useful when you need clarification; 'could you' makes it courteous, and 'elaborate on' is a common phrasal verb for explaining further.
利点についての詳細を求める丁寧な依頼。明確化が必要なときに便利です。「could you」は礼儀正しくし、「elaborate on」はさらに説明するための一般的な句動詞です。
This delays the significant national filing costs for up to 30 or 31 months.
Describes postponing expenses over time. Helpful for discussing financial planning; 'delays' is present simple for facts, and 'up to' indicates a maximum period.
時間をかけて費用を先送りすることを説明します。財務計画の議論に役立ちます;'delays' は事実を述べる現在形で、'up to' は最大期間を示します。
How does that differ?
Asks for differences between two things. Practical for comparisons in consultations; simple present 'does' for questions about general differences.
二つの事柄の違いを尋ねる。相談での比較に実用的;一般的な違いについての質問にシンプルプレゼントの 'does' を使用。
That makes a lot more sense now.
Expresses understanding after an explanation. Useful in learning or advisory situations to show comprehension; 'makes sense' is an idiom meaning logical, with 'a lot more' for emphasis.
説明の後に理解を示す表現。学習やアドバイス状況で理解を示すのに有用;'makes sense' は論理的という意味のイディオムで、'a lot more' は強調のため。
Can we discuss the initial steps?
Requests to talk about first actions in a process. Good for planning meetings; 'can we' is polite for suggestions, and 'initial steps' refers to starting procedures.
プロセス内の最初のアクションについて話すリクエスト。計画ミーティングに適しています;'can we' は提案のための丁寧な表現で、'initial steps' は開始手順を指します。