상황으로 돌아가기

International Patent Filing Strategy

국제 특허 출원 전략

An inventor considers expanding patent protection globally and discusses different international filing routes (e.g., PCT, Paris Convention) with their attorney, weighing costs and benefits for various regions.

발명가는 특허 보호를 전 세계적으로 확대하는 것을 고려하며, 변호사와 다양한 국제 출원 경로(예: PCT, 파리 협약)를 논의하고, 다양한 지역의 비용과 이점을 저울질합니다.

대화

대화를 듣고 따라가세요

1
Inventor (Male)
Thanks for meeting with me, Sarah. I'm starting to think about international patent protection for my new device. What's the best approach?
사라, 만나줘서 고마워요. 제 새로운 장치의 국제 특허 보호에 대해 생각하기 시작했어요. 가장 좋은 접근 방법은 무엇인가요?
2
Attorney (Female)
Of course, John. When considering global protection, we typically look at two main routes: the PCT application and direct national filings under the Paris Convention. Each has its pros and cons.
물론입니다, 존. 글로벌 보호를 고려할 때, 우리는 일반적으로 두 가지 주요 경로를 살펴봅니다: PCT 신청과 파리 협약에 따른 직접 국가 출원. 각각 장단점이 있습니다.
3
Inventor (Male)
I've heard of PCT, but I'm not entirely clear on how it works. Could you elaborate on the benefits, especially in terms of cost and flexibility?
PCT에 대해서 들어봤지만, 어떻게 작동하는지 완전히 이해하지 못했습니다. 혜택에 대해 자세히 설명해 주시겠어요? 특히 비용과 유연성 측면에서요.
4
Attorney (Female)
Certainly. The PCT, or Patent Cooperation Treaty, allows you to file one international application that can then be processed in multiple countries. This delays the significant national filing costs for up to 30 or 31 months, giving you time to assess market potential and secure funding for specific regions.
물론입니다. PCT, 즉 특허협력조약은 하나의 국제 출원을 제출할 수 있게 하며, 이후 여러 국가에서 처리될 수 있습니다. 이로 인해 상당한 국가 출원 비용을 최대 30개월 또는 31개월까지 지연시킬 수 있으며, 시장 잠재력을 평가하고 특정 지역에 대한 자금을 확보할 시간을 줍니다.
5
Inventor (Male)
That delayed cost seems very attractive. What about the Paris Convention? How does that differ, and when would that be a better option?
그 지연 비용은 매우 매력적으로 보이네요. 파리 협약은 어떻습니까? 그것은 어떻게 다른가요, 언제가 더 나은 옵션이 될까요?
6
Attorney (Female)
The Paris Convention route involves directly filing national applications in each country within 12 months of your first filing. This is often preferred if you only need protection in a few specific, definite countries and want those protections granted more quickly, as it bypasses the PCT's international search phase.
파리 협약 경로는 최초 출원 후 12개월 이내에 각 국가에서 직접 국가 출원을 제출하는 것을 포함합니다. 이는 특정하고 확정된 몇 개국에서의 보호만 필요하고, 해당 보호를 더 빨리 부여받고자 할 때 종종 선호되며, PCT의 국제 검색 단계를 우회하기 때문입니다.
7
Inventor (Male)
So, if I'm not sure which countries yet, PCT offers flexibility. But if I know for certain, say, the US, Europe, and Japan, direct filings might be faster?
그래서, 아직 어떤 국가인지 확실하지 않다면, PCT가 유연성을 제공합니다. 하지만 확실히 안다면, 예를 들어 미국, 유럽, 일본이라면 직접 제출하는 게 더 빠를 수 있나요?
8
Attorney (Female)
Exactly. And even with a PCT, you still eventually enter national phases in your chosen countries, but you have the benefit of the international search report and preliminary examination reports from the PCT phase, which can streamline national prosecution.
맞습니다. PCT를 사용하더라도 결국 선택한 국가들의 국가 단계로 들어가야 하지만, PCT 단계의 국제 검색 보고서와 예비 심사 보고서의 이점을 누릴 수 있으며, 이는 국가 심사 절차를 간소화할 수 있습니다.
9
Inventor (Male)
That makes a lot more sense now. I think the PCT sounds like a good starting point, given I'm still exploring markets. Can we discuss the initial steps for a PCT application?
이제 훨씬 더 이해가 됩니다. 아직 시장을 탐색 중이니 PCT가 좋은 시작점이 될 것 같아요. PCT 신청의 초기 단계에 대해 논의할 수 있나요?
10
Attorney (Female)
Absolutely. The first step would be to prepare a robust patent specification that meets PCT requirements. We can schedule a follow-up to go over the drafting process and filing timeline.
물론입니다. 첫 번째 단계는 PCT 요구 사항을 충족하는 견고한 특허 명세서를 준비하는 것입니다. 초안 과정과 제출 일정을 검토하기 위한 후속 회의를 일정에 넣을 수 있습니다.

어휘

대화에 나오는 필수 단어 및 구문

protection

This means safeguarding or keeping something safe from harm or copying, like protecting an invention with a patent so others can't use it without permission.

이는 무언가를 해로부터 보호하거나 안전하게 유지하는 것을 의미하며, 사본으로부터 보호하는 것처럼, 발명을 특허로 보호하여 타인이 허락 없이 사용할 수 없도록 하는 것입니다.

routes

In this context, it refers to different ways or paths to achieve a goal, such as different methods for filing patents internationally.

이 맥락에서, 이는 목표를 달성하기 위한 다양한 방법이나 경로를 의미하며, 예를 들어 국제적으로 특허를 출원하는 다양한 방법입니다.

pros and cons

A common phrase meaning advantages (pros) and disadvantages (cons) of something, used when comparing options like patent filing methods.

무언가의 장점(pros)과 단점(cons)을 의미하는 흔한 표현으로, 특허 출원 방법과 같은 옵션을 비교할 때 사용됩니다.

elaborate

To explain something in more detail, often used in conversations when you want someone to provide additional information.

어떤 것을 더 자세히 설명하는 것, 대화에서 누군가에게 추가 정보를 제공해 달라고 할 때 자주 사용됩니다.

flexibility

The quality of being adaptable or able to change easily, here referring to how a patent system allows adjustments based on new information.

적응력이 있거나 쉽게 변화할 수 있는 품질, 여기서는 특허 시스템이 새로운 정보에 기반한 조정을 허용하는 방식을 가리킵니다.

assess

To evaluate or judge the value or potential of something, like checking market potential before spending money on patents.

무언가의 가치나 잠재력을 평가하거나 판단하는 것, 예를 들어 특허에 돈을 쓰기 전에 시장 잠재력을 확인하는 것처럼.

streamline

To make a process simpler and more efficient, reducing time or effort, as in simplifying patent approval in countries.

프로세스를 더 단순하고 효율적으로 만들어 시간이나 노력을 줄이는 것, 예를 들어 국가의 특허 승인을 단순화하는 바와 같이.

robust

Strong, detailed, and well-prepared, describing something like a patent document that is thorough and meets requirements.

강력하고 상세하며 잘 준비된 것으로, 철저하고 요구사항을 충족하는 특허 문서 같은 것을 묘사한다.

핵심 문장

기억하고 연습해야 할 중요한 구문

What's the best approach?

This is a direct question asking for the most effective method or strategy. It's useful in professional discussions to seek advice; uses simple present tense for general inquiries.

이것은 가장 효과적인 방법이나 전략을 묻는 직접적인 질문입니다. 전문적인 토론에서 조언을 구하는 데 유용합니다; 일반적인 문의에 간단한 현재형을 사용합니다.

Each has its pros and cons.

This sentence compares options by noting advantages and disadvantages. It's practical for business or decision-making talks; 'each' refers to multiple items, and 'its' shows possession.

이 문장은 장점과 단점을 지적함으로써 옵션을 비교합니다. 비즈니스나 의사결정 토론에서 실용적입니다. 'each'는 여러 항목을 가리키고, 'its'는 소유를 나타냅니다.

Could you elaborate on the benefits?

A polite request for more details on advantages. Useful when you need clarification; 'could you' makes it courteous, and 'elaborate on' is a common phrasal verb for explaining further.

장점에 대한 더 많은 세부 사항을 요청하는 예의 바른 요청. 명확화가 필요할 때 유용합니다. 'could you'는 예의 바르게 만들고, 'elaborate on'은 더 설명하기 위한 일반적인 구동사입니다.

This delays the significant national filing costs for up to 30 or 31 months.

Describes postponing expenses over time. Helpful for discussing financial planning; 'delays' is present simple for facts, and 'up to' indicates a maximum period.

시간이 지남에 따라 비용을 연기하는 것을 설명합니다. 재무 계획 논의에 유용합니다; 'delays'는 사실을 위한 현재 단순형이며, 'up to'은 최대 기간을 나타냅니다.

How does that differ?

Asks for differences between two things. Practical for comparisons in consultations; simple present 'does' for questions about general differences.

두 가지 것 사이의 차이를 묻는다. 상담에서의 비교에 실용적; 일반적인 차이에 대한 질문에 현재형 'does'를 사용。

That makes a lot more sense now.

Expresses understanding after an explanation. Useful in learning or advisory situations to show comprehension; 'makes sense' is an idiom meaning logical, with 'a lot more' for emphasis.

설명 후 이해를 표현합니다. 학습이나 조언 상황에서 이해를 보여주는 데 유용합니다; 'makes sense'는 논리적이라는 의미의 관용어로, 'a lot more'는 강조를 위해 사용됩니다.

Can we discuss the initial steps?

Requests to talk about first actions in a process. Good for planning meetings; 'can we' is polite for suggestions, and 'initial steps' refers to starting procedures.

프로세스에서 첫 번째 행동에 대해 이야기하는 요청. 계획 회의에 좋음; 'can we'는 제안을 위한 예의 바른 표현이며, 'initial steps'는 시작 절차를 가리킵니다.