状況一覧に戻る

Payment and Scheduling Follow-up

支払いとフォローアップの予約

Paying the bill for the veterinary services and, if necessary, scheduling a follow-up appointment or next check-up.

獣医サービスの料金を支払い、必要に応じてフォローアップの予約または次の健康診断をスケジュールする。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Veterinary Assistant (Female)
Hi Mr. Thompson, Dr. Lee says Luna's check-up went great! She's all set. Are you ready to check out?
こんにちは、トンプソン様。李先生によると、ルナの検診は大変良好でした!彼女は万全です。会計の準備はできましたか?
2
Pet Owner (Male)
That's wonderful news! Yes, I am. What's the total for today?
それは素晴らしいニュースですね!はい、準備できました。今日の合計はいくらですか?
3
Veterinary Assistant (Female)
Okay, let me pull that up for you. For the check-up and her annual vaccinations, the total is $125. Would you like to pay with card or cash?
わかりました、調べてみますね。検診と年間のワクチンで合計125ドルです。カードか現金でお支払いになりますか?
4
Pet Owner (Male)
I'll pay with card, please. And what about her next check-up? When should we bring her in again?
カードでお支払いします、よろしくお願いします。彼女の次の検診はどうですか?いつまた連れてきますか?
5
Veterinary Assistant (Female)
Alright. For her general wellness, we recommend an annual check-up, so roughly the same time next year. I can set up a reminder for you, or we can schedule it now if you prefer.
わかりました。彼女の全体的な健康のために、年1回の検診をおすすめします。大体来年の今頃です。リマインダーを設定しておきますか、それとも今すぐ予約されますか。
6
Pet Owner (Male)
A reminder would be great, thank you. I'm not sure what my schedule looks like that far out. Also, is there anything special I need to do for her in the next few days after the vaccines?
リマインダーをいただけると助かります、ありがとうございます。それだけの先のスケジュールがどうなっているかまだわかりません。また、ワクチン接種後の数日間で彼女のために何か特別なことをする必要がありますか?
7
Veterinary Assistant (Female)
Just keep an eye on her for any mild lethargy or soreness at the injection site, but usually, they're fine. If anything seems really off, don't hesitate to call us. Here's your receipt.
彼女の軽い眠気や注射部位の痛みに注意してください。通常は大丈夫です。何か本当に変な感じがしたら、遠慮なくお電話ください。こちらが領収書です。
8
Pet Owner (Male)
Got it. Thanks so much for everything, and please tell Dr. Lee we appreciate it. Have a great day!
わかりました。すべてに対して大変ありがとうございます。そして李博士に私たちの感謝をお伝えください。素晴らしい一日をお過ごしください!
9
Veterinary Assistant (Female)
You're very welcome, Mr. Thompson! You too. See you next time!
どういたしまして、トンプソンさん!あなたも。下次お会いしましょう!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

check-up

A routine medical examination to ensure good health, often used for pets or people. In this dialogue, it refers to Luna's veterinary visit.

健康を維持するための定期的な医療検査で、ペットや人にしばしば用いられます。この対話では、Lunaの獣医訪問を指します。

vaccinations

Injections given to prevent diseases. For pets, annual vaccinations protect against common illnesses like rabies.

病気を防ぐために与えられる注射。ペットの場合、年1回の予防接種は狂犬病などの一般的な病気から守ります。

total

The complete amount or sum, especially for a bill. Here, it's the final cost of services: 'the total is $125.'

完全な金額または合計、特に請求書について。ここではサービスの最終費用です:「合計は125ドルです。」

annual

Happening once a year. In pet care, an annual check-up means visiting the vet every year for wellness.

年に一度起こること。ペットケアでは、年次検診はウェルネス(健康維持)のために毎年獣医を訪れることを意味します。

reminder

Something that helps you remember an event, like a phone alert or email. Useful for scheduling future appointments.

イベントを思い出すのを助けるもの、例えば電話の通知やメール。将来的な予定をスケジュールするのに便利です。

lethargy

A feeling of tiredness or lack of energy. In the dialogue, it's a possible mild side effect after vaccinations.

疲労感やエネルギーの欠如の感じ。対話では、ワクチン接種後の可能な軽度の副作用です。

soreness

Mild pain or tenderness, often at an injury or injection site. Pets might show this after getting a shot.

軽い痛みや圧痛で、しばしば怪我や注射部位に起こります。ペットは注射を受けた後にこれを示すかもしれません。

receipt

A document proving payment for services or goods. Always keep it for records, like after paying a vet bill.

サービスや商品の支払いを証明する文書です。獣医の請求書を支払った後など、記録のために常に保管してください。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Are you ready to check out?

This polite question means 'Are you ready to pay the bill and leave?' It's useful at the end of services like doctor or vet visits. The phrase 'check out' is common in American English for completing a transaction.

この丁寧な質問は「会計をして退出する準備はできましたか?」という意味です。医師や獣医の診察などのサービス終了時に便利です。「チェックアウト」というフレーズは、アメリカ英語で取引を完了することを一般的に表します。

What's the total for today?

A direct way to ask for the final bill amount. Use this when paying for services. 'Total' refers to the sum, and 'for today' specifies the current visit, making it clear and practical.

最終的な請求額を尋ねる直接的な方法です。サービス料金を支払う際に使用してください。「Total」は合計を指し、「for today」は現在の訪問を指定することで、明確で実用的です。

Would you like to pay with card or cash?

This offers payment choices politely using 'would you like' for courtesy. It's a common question in stores or clinics. Grammar note: It's a yes/no question with alternatives, helpful for service interactions.

これは「would you like」を使って礼儀正しく支払いオプションを提供します。店舗やクリニックで一般的な質問です。文法ノート:代替案付きの yes/no 質問で、サービス交流に役立ちます。

When should we bring her in again?

Asks about the timing for a follow-up visit. 'Bring her in' means to take the pet to the vet. Useful for scheduling; 'we' includes the family, showing politeness in pet care contexts.

フォローアップ訪問のタイミングについて尋ねています。「Bring her in」はペットを獣医に連れて行くことを意味します。スケジューリングに便利です。「we」は家族を含み、ペットケアの文脈で礼儀正しさを示しています。

I can set up a reminder for you, or we can schedule it now if you prefer.

Offers options for future planning. 'Set up' means to arrange, and 'if you prefer' shows flexibility. This sentence demonstrates conditional choices, great for customer service or appointments.

将来の計画のためのオプションを提供します。「Set up」は「arrange」を意味し、「if you prefer」は柔軟性を示します。この文は条件付きの選択を示しており、カスタマーサービスやアポイントメントに最適です。

Keep an eye on her for any mild lethargy or soreness at the injection site.

Gives advice to monitor symptoms after treatment. 'Keep an eye on' is an idiom meaning 'watch carefully.' Useful for post-care instructions; 'mild' softens the concern, common in medical advice.

治療後の症状を監視するアドバイスを与えます。「Keep an eye on」は「注意深く見る」というイディオムです。事後ケアの指示に有用;「mild」は懸念を和らげ、医療アドバイスで一般的。

If anything seems really off, don't hesitate to call us.

Encourages contacting if problems arise. 'Seems off' means appears wrong, informal and reassuring. 'Don't hesitate' urges action without delay. Practical for health scenarios to build trust.

問題が発生したら連絡を促す。「Seems off」は「間違って見える」という意味で、非公式で安心させる。「Don't hesitate」は遅延なく行動を促す。健康シナリオで信頼を築くのに実用的。

Thanks so much for everything, and please tell Dr. Lee we appreciate it.

A polite way to express gratitude at the end of a service. 'Thanks so much' emphasizes thanks, and 'we appreciate it' shows group appreciation. Use this to end interactions warmly.

サービス終了時に感謝を表現する丁寧な方法です。「Thanks so much」は感謝を強調し、「we appreciate it」はグループの感謝を示します。これを使って交流を温かく終えるのに使用してください。