状況一覧に戻る

During the Haircut

理髪中

Making small talk with the stylist while getting the haircut, or asking for minor adjustments to the cut.

ヘアカット中にスタイリストと雑談をしたり、カットの微調整を依頼したりする。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
client (Male)
So, how long have you been cutting hair around here?
じゃあ、ここで髪を切り始めてどのくらい?
2
barber (Male)
Oh, about five years now in this shop. Been cutting hair for over ten years total.
ああ、この店で今、約5年です。髪を切ってるのは合計で10年以上です。
3
client (Male)
Wow, that's a good chunk of time. You must have seen a lot of different styles come and go.
わあ、それはかなりの時間だね。いろんなスタイルが流行っては消えていくのをたくさん見てきたでしょ。
4
barber (Male)
Definitely. Trends always cycle back. Like, I'm seeing a lot more classic cuts making a comeback lately.
絶対。トレンドはいつも循環して戻ってくるよ。例えば、最近クラシックなカットが復活してきてるのをたくさん見る。
5
client (Male)
Speaking of styles, could you go just a little bit shorter on the sides? I like it pretty clean there.
スタイルの話ですが、サイドをもう少し短くしてもらえますか?そこはかなりきれいにしたいんです。
6
barber (Male)
No problem at all. Just a little tighter? Gotcha. How about the top?
全然問題ないよ。もう少しきつめに?わかった。上はどう?
7
client (Male)
For the top, keep some length, but make sure it blends well with the shorter sides. I want to be able to style it back.
トップは長さを残してください。でも短いサイドと自然に馴染むように。後ろにスタイリングできるようにしたいです。
8
barber (Male)
Understood. So, clean taper on the sides, blended into a longer, swept-back top. Sounds good.
わかりました。では、サイドはクリーンテーパーで、長いトップを後ろに流してブレンド。いいですね。
9
client (Male)
Perfect. Thanks!
完璧。ありがとう!

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

chunk

A 'chunk' means a large amount or piece of something, like time. In the dialogue, 'a good chunk of time' means a significant period of years. It's casual and useful for talking about quantities.

「chunk」は、何かの大きな量や一片を意味し、例えば時間のようなものです。対話では、「a good chunk of time」は、数年にわたる重要な期間を意味します。それはカジュアルで、量について話すのに役立ちます。

trends

'Trends' are popular styles or fashions that change over time. In hairdressing, it refers to what's currently in style. Useful for discussing fashion or changes in popularity.

'トレンド'とは、時間とともに変化する人気のスタイルやファッションのことです。ヘアスタイリングでは、現在流行しているものを指します。ファッションや人気の変化について議論するのに便利です。

cycle back

To 'cycle back' means to return or repeat after a period, like fashion trends coming back. It's a phrasal verb showing repetition in cycles, helpful for talking about repeating patterns.

「cycle back」とは、一定期間後に戻るか繰り返すことを意味し、ファッショントレンドが再び流行するようなものです。これは、サイクル内の繰り返しを示す句動詞で、繰り返しの模様について話すのに役立ちます。

comeback

A 'comeback' is when something popular returns after being out of fashion. Here, it means classic haircuts are popular again. Use it for describing revivals in styles or trends.

「カムバック」とは、一時的に流行から外れたものが再び人気を博すことを指します。ここでは、クラシックなヘアスタイルが再び流行していることを意味します。スタイルやトレンドの復活を記述する際に使用します。

taper

In haircutting, a 'taper' means gradually shortening the hair from longer at the top to shorter at the bottom for a clean look. It's a technical term barbers use for precise styles.

ヘアカットにおいて、「テーパー」とは、トップが長くボトムが短くなるように徐々に髪を短く切り、清潔なルックを得ることを意味します。理髪師が精密なスタイルのために使う専門用語です。

blends

'Blends' means mixes or transitions smoothly without a harsh line. In hair, it refers to making parts of the haircut flow naturally together. Useful for describing seamless styles.

「Blends」とは、混ざり合うことや、きつい線なしに滑らかに移行することを意味します。ヘアスタイルでは、ヘアカットの部分を自然に流れるように融合させることを指します。シームレスなスタイルを描写するのに便利です。

swept-back

'Swept-back' describes hair combed or styled smoothly backward from the face. It's a style term for a neat, professional look, common in men's haircuts.

「スウェプトバック」とは、顔から後ろへ滑らかに櫛通りやスタイリングされた髪を表す。整ったプロフェッショナルなルックのためのスタイル用語で、男性のヘアカットで一般的。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

So, how long have you been cutting hair around here?

This is a polite way to ask about someone's experience in a job, using present perfect continuous tense ('have you been') for duration up to now. Useful for small talk in services like salons to build conversation.

これは、誰かの仕事の経験を尋ねる丁寧な方法で、継続した時間を現在まで表現するために現在完了進行形('have you been')を使っています。サロンのようなサービス業での雑談に便利で、会話を広げるのに役立ちます。

Wow, that's a good chunk of time.

This expresses surprise and admiration at a long duration, with 'wow' for emphasis and 'chunk' for a large amount. It's casual and great for responding to someone's experience or achievement.

これは長い期間に対する驚きと賞賛を表現します。'wow' は強調のために、'chunk' は大きな量を意味します。カジュアルで、誰かの経験や達成に対する応答に最適です。

Trends always cycle back.

This means fashions repeat over time, using 'always' for general truth. It's a simple statement pattern useful for discussing changes in style or popularity in everyday chats.

これは、ファッションが時間とともに繰り返すことを意味し、「always」を一般的な真理を示すために使っている。スタイルや人気の変化について日常の会話で議論するのに役立つシンプルな文のパターンだ。

Could you go just a little bit shorter on the sides?

This is a polite request using 'could you' for suggestions, with 'just a little bit' to soften it. Perfect for asking for small adjustments during services like haircuts.

これは 'could you' を使用した提案のための丁寧な依頼で、'just a little bit' で柔らかくしています。ヘアカットなどのサービス中の小さな調整を求めるのにぴったりです。

Keep some length, but make sure it blends well with the shorter sides.

This gives specific instructions using imperative 'keep' and 'make sure', with 'but' for contrast. It's useful for explaining preferences clearly in situations like getting a haircut.

これは命令形の 'keep' と 'make sure' を使用し、'but' で対比を表す具体的な指示を与えます。ヘアカットなどの状況で好みを明確に説明するのに便利です。

Understood. So, clean taper on the sides, blended into a longer, swept-back top. Sounds good.

'Understood' confirms comprehension, then repeats instructions for clarity. 'Sounds good' shows agreement. This pattern is key for confirming details in conversations to avoid mistakes.

「Understood」は理解を確認し、次に明確にするために指示を繰り返します。「Sounds good」は同意を示します。このパターンは、会話で詳細を確認するためにミスを避ける鍵です。