During the Haircut
Making small talk with the stylist while getting the haircut, or asking for minor adjustments to the cut.
Smalltalk mit dem Friseur führen, während man den Haarschnitt bekommt, oder nach kleinen Anpassungen am Schnitt fragen.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
chunk
A 'chunk' means a large amount or piece of something, like time. In the dialogue, 'a good chunk of time' means a significant period of years. It's casual and useful for talking about quantities.
Ein 'Chunk' bedeutet eine große Menge oder ein Stück von etwas, wie Zeit. Im Dialog bedeutet 'a good chunk of time' eine signifikante Periode von Jahren. Es ist umgangssprachlich und nützlich, um über Mengen zu sprechen.
trends
'Trends' are popular styles or fashions that change over time. In hairdressing, it refers to what's currently in style. Useful for discussing fashion or changes in popularity.
'Trends' sind beliebte Stile oder Moden, die sich im Laufe der Zeit ändern. Im Friseurwesen bezieht es sich auf das, was derzeit im Stil ist. Nützlich zum Diskutieren von Mode oder Veränderungen in der Beliebtheit.
cycle back
To 'cycle back' means to return or repeat after a period, like fashion trends coming back. It's a phrasal verb showing repetition in cycles, helpful for talking about repeating patterns.
‘Cycle back’ bedeutet, nach einer Periode zurückzukehren oder sich zu wiederholen, wie Mode-Trends, die zurückkommen. Es ist ein Phrasalverb, das Wiederholung in Zyklen zeigt, hilfreich beim Sprechen über wiederholende Muster.
comeback
A 'comeback' is when something popular returns after being out of fashion. Here, it means classic haircuts are popular again. Use it for describing revivals in styles or trends.
Ein 'Comeback' ist, wenn etwas Populäres nach einer Phase der Unbeliebtheit wieder zurückkehrt. Hier bedeutet es, dass klassische Frisuren wieder im Trend sind. Verwende es, um Wiederbelebungen in Stilen oder Trends zu beschreiben.
taper
In haircutting, a 'taper' means gradually shortening the hair from longer at the top to shorter at the bottom for a clean look. It's a technical term barbers use for precise styles.
Im Haarschnitt bedeutet ein 'Taper' das allmähliche Kürzen der Haare von länger oben zu kürzer unten für einen sauberen Look. Es ist ein technischer Begriff, den Friseure für präzise Styles verwenden.
blends
'Blends' means mixes or transitions smoothly without a harsh line. In hair, it refers to making parts of the haircut flow naturally together. Useful for describing seamless styles.
«Blends» bedeutet Vermischungen oder fließende Übergänge ohne harte Linie. Im Haar bezieht es sich darauf, Teile des Haarschnitts natürlich zusammenfließen zu lassen. Nützlich zur Beschreibung nahtloser Styles.
swept-back
'Swept-back' describes hair combed or styled smoothly backward from the face. It's a style term for a neat, professional look, common in men's haircuts.
«Zurückgekämmt» beschreibt Haare, die glatt vom Gesicht nach hinten gekämmt oder gestylt sind. Es ist ein Stilbegriff für einen ordentlichen, professionellen Look, der in Herrenschnitten üblich ist.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
So, how long have you been cutting hair around here?
This is a polite way to ask about someone's experience in a job, using present perfect continuous tense ('have you been') for duration up to now. Useful for small talk in services like salons to build conversation.
Das ist eine höfliche Art, nach der Berufserfahrung von jemandem zu fragen, indem das Present Perfect Continuous ('have you been') für die Dauer bis jetzt verwendet wird. Nützlich für Smalltalk in Dienstleistungen wie Friseursalons, um ein Gespräch aufzubauen.
Wow, that's a good chunk of time.
This expresses surprise and admiration at a long duration, with 'wow' for emphasis and 'chunk' for a large amount. It's casual and great for responding to someone's experience or achievement.
Das drückt Überraschung und Bewunderung über eine lange Dauer aus, mit 'wow' zur Betonung und 'chunk' für eine große Menge. Es ist locker und super zum Reagieren auf die Erfahrung oder Leistung von jemandem.
Trends always cycle back.
This means fashions repeat over time, using 'always' for general truth. It's a simple statement pattern useful for discussing changes in style or popularity in everyday chats.
Das bedeutet, dass Moden sich im Laufe der Zeit wiederholen, wobei 'always' für eine allgemeine Wahrheit verwendet wird. Es handelt sich um ein einfaches Aussagemuster, das nützlich ist, um Veränderungen in Stil oder Beliebtheit in alltäglichen Gesprächen zu besprechen.
Could you go just a little bit shorter on the sides?
This is a polite request using 'could you' for suggestions, with 'just a little bit' to soften it. Perfect for asking for small adjustments during services like haircuts.
Dies ist eine höfliche Anfrage, die 'could you' für Vorschläge verwendet, mit 'just a little bit', um sie abzumildern. Perfekt für das Bitten um kleine Anpassungen während Dienstleistungen wie Haarschnitten.
Keep some length, but make sure it blends well with the shorter sides.
This gives specific instructions using imperative 'keep' and 'make sure', with 'but' for contrast. It's useful for explaining preferences clearly in situations like getting a haircut.
Das gibt spezifische Anweisungen unter Verwendung des Imperativs 'keep' und 'make sure', mit 'but' für den Kontrast. Es ist nützlich, um Vorlieben klar in Situationen wie einem Haarschnitt zu erklären.
Understood. So, clean taper on the sides, blended into a longer, swept-back top. Sounds good.
'Understood' confirms comprehension, then repeats instructions for clarity. 'Sounds good' shows agreement. This pattern is key for confirming details in conversations to avoid mistakes.
'Verstanden' bestätigt das Verständnis, wiederholt dann die Anweisungen zur Klarheit. 'Klingt gut' zeigt Zustimmung. Dieses Muster ist entscheidend, um Details in Gesprächen zu bestätigen und Fehler zu vermeiden.