During the Haircut
Making small talk with the stylist while getting the haircut, or asking for minor adjustments to the cut.
Hacer charla trivial con el estilista mientras te cortan el pelo, o pedir ajustes menores al corte.
Dialogue
Listen and follow along with the conversation
Vocabulary
Essential words and phrases from the dialogue
chunk
A 'chunk' means a large amount or piece of something, like time. In the dialogue, 'a good chunk of time' means a significant period of years. It's casual and useful for talking about quantities.
Un 'chunk' significa una gran cantidad o pieza de algo, como el tiempo. En el diálogo, 'a good chunk of time' significa un período significativo de años. Es casual e útil para hablar de cantidades.
trends
'Trends' are popular styles or fashions that change over time. In hairdressing, it refers to what's currently in style. Useful for discussing fashion or changes in popularity.
'Tendencias' son estilos o modas populares que cambian con el tiempo. En peluquería, se refiere a lo que está actualmente de moda. Útil para discutir moda o cambios en popularidad.
cycle back
To 'cycle back' means to return or repeat after a period, like fashion trends coming back. It's a phrasal verb showing repetition in cycles, helpful for talking about repeating patterns.
‘Cycle back’ significa regresar o repetirse después de un período, como las tendencias de la moda que vuelven. Es un verbo frasal que muestra repetición en ciclos, útil para hablar de patrones repetidos.
comeback
A 'comeback' is when something popular returns after being out of fashion. Here, it means classic haircuts are popular again. Use it for describing revivals in styles or trends.
Un 'comeback' es cuando algo popular regresa después de estar fuera de moda. Aquí, significa que los peinados clásicos son populares de nuevo. Úsalo para describir revivals en estilos o tendencias.
taper
In haircutting, a 'taper' means gradually shortening the hair from longer at the top to shorter at the bottom for a clean look. It's a technical term barbers use for precise styles.
En el corte de pelo, un 'taper' significa acortar gradualmente el cabello de más largo en la parte superior a más corto en la inferior para un aspecto limpio. Es un término técnico que usan los barberos para estilos precisos.
blends
'Blends' means mixes or transitions smoothly without a harsh line. In hair, it refers to making parts of the haircut flow naturally together. Useful for describing seamless styles.
«Blends» significa mezclas o transiciones suaves sin una línea dura. En el cabello, se refiere a hacer que las partes del corte de pelo fluyan naturalmente juntas. Útil para describir estilos sin interrupciones.
swept-back
'Swept-back' describes hair combed or styled smoothly backward from the face. It's a style term for a neat, professional look, common in men's haircuts.
«Peinado hacia atrás» describe el cabello peinado o estilizado suavemente hacia atrás desde la cara. Es un término de estilo para un aspecto ordenado y profesional, común en los cortes de pelo para hombres.
Key Sentences
Important phrases to remember and practice
So, how long have you been cutting hair around here?
This is a polite way to ask about someone's experience in a job, using present perfect continuous tense ('have you been') for duration up to now. Useful for small talk in services like salons to build conversation.
Esta es una forma educada de preguntar sobre la experiencia de alguien en un trabajo, usando el present perfect continuous ('have you been') para la duración hasta ahora. Útil para charlas informales en servicios como salones para construir conversación.
Wow, that's a good chunk of time.
This expresses surprise and admiration at a long duration, with 'wow' for emphasis and 'chunk' for a large amount. It's casual and great for responding to someone's experience or achievement.
Esto expresa sorpresa y admiración por una larga duración, con 'wow' para énfasis y 'chunk' para una gran cantidad. Es casual y genial para responder a la experiencia o logro de alguien.
Trends always cycle back.
This means fashions repeat over time, using 'always' for general truth. It's a simple statement pattern useful for discussing changes in style or popularity in everyday chats.
Esto significa que las modas se repiten con el tiempo, usando 'always' para una verdad general. Es un patrón de declaración simple útil para discutir cambios en estilo o popularidad en charlas cotidianas.
Could you go just a little bit shorter on the sides?
This is a polite request using 'could you' for suggestions, with 'just a little bit' to soften it. Perfect for asking for small adjustments during services like haircuts.
Esta es una solicitud educada usando 'could you' para sugerencias, con 'just a little bit' para suavizarla. Perfecto para pedir pequeños ajustes durante servicios como cortes de pelo.
Keep some length, but make sure it blends well with the shorter sides.
This gives specific instructions using imperative 'keep' and 'make sure', with 'but' for contrast. It's useful for explaining preferences clearly in situations like getting a haircut.
Esto da instrucciones específicas usando el imperativo 'keep' y 'make sure', con 'but' para el contraste. Es útil para explicar preferencias claramente en situaciones como un corte de pelo.
Understood. So, clean taper on the sides, blended into a longer, swept-back top. Sounds good.
'Understood' confirms comprehension, then repeats instructions for clarity. 'Sounds good' shows agreement. This pattern is key for confirming details in conversations to avoid mistakes.
'Entendido' confirma la comprensión, luego repite las instrucciones para mayor claridad. 'Suena bien' muestra acuerdo. Este patrón es clave para confirmar detalles en las conversaciones y evitar errores.