状況一覧に戻る

Press Conference After Negotiations

交渉後の記者会見

Diplomatic leaders hold a joint press conference after a significant round of negotiations, informing the media about the outcomes, progress, and any remaining challenges.

外交指導者らは重要な交渉のラウンドの後、合同記者会見を開き、メディアに成果、進展、および残る課題について知らせます。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Diplomat A (Male)
Good afternoon, everyone. We've just concluded a highly productive round of negotiations, and I'm pleased to announce significant progress on several key fronts, particularly regarding regional security and trade agreements. We are optimistic about the path forward.
みなさん、こんにちは。私たちは非常に生産的な交渉のラウンドをちょうど終了しました。私は、いくつかの主要な分野で、特に地域安全保障と貿易協定に関して、大きな進展を発表できることを嬉しく思います。私たちは前途に楽観的です。
2
Diplomat B (Female)
Indeed. While we've made considerable strides, it's also important to acknowledge that some challenges remain, particularly concerning resource allocation and sustainable development initiatives. These will be the focus of our next phase of discussions.
確かに。私たちはかなりの進展を遂げましたが、いくつかの課題が残っていることを認めることも重要です。特に資源配分と持続可能な開発イニシアチブに関して。これらが次の議論段階の焦点となります。
3
Reporter 1 (Female)
Minister, can you elaborate on the 'significant progress' in regional security? Does this include any concrete commitments on troop reduction or joint exercises?
大臣、地域安全保障における「significant progress」について詳しく説明していただけますか?これには、軍隊削減や共同演習に関する具体的な約束が含まれますか?
4
Diplomat A (Male)
We've reached an understanding on a framework for enhanced intelligence sharing and mutual non-aggression pacts. Detailed commitments, including specifics on troop movements, will be addressed in subsequent technical meetings.
私たちは、強化された情報共有と相互不侵略協定の枠組みに関する理解に達しました。部隊移動の具体的な詳細を含む詳細な約束事項は、以降の技術会議で議論されます。
5
Reporter 2 (Male)
Ambassador, regarding the 'remaining challenges' you mentioned, are there any sticking points that could jeopardize the overall agreement?
大使、御指摘の「残る課題」に関して、全体の合意を危うくするような障害点はございますか?
6
Diplomat B (Female)
I wouldn't characterize them as 'sticking points' that jeopardize the agreement, but rather complex issues requiring careful consideration. We are committed to finding mutually agreeable solutions, and the spirit of cooperation remains strong.
私はそれらを合意を脅かす「sticking points」とは特徴づけません。むしろ、慎重な検討を要する複雑な問題です。私たちは相互に受け入れ可能な解決策を見つけ出すことにコミットしており、協力の精神は依然として強いです。
7
Reporter 1 (Female)
When can we expect the next round of negotiations to take place, and which specific topics will be prioritized?
次の交渉ラウンドはいつ頃開催される見込みでしょうか?また、どの具体的な議題が優先されるのでしょうか?
8
Diplomat A (Male)
The next round is tentatively scheduled for late next month. Our priority will be finalizing the trade agreements and making headway on the sustainable development goals. We anticipate further positive developments.
次のラウンドは暫定的に来月末に予定されています。私たちの優先事項は貿易協定の最終化と持続可能な開発目標への進展です。私たちはさらなる肯定的な発展を期待しています。
9
Diplomat B (Female)
Thank you for your questions. We appreciate the media's attention to these critical global dialogues. We will keep you updated as we progress.
ご質問ありがとうございます。私たちは、これらの重要なグローバルな対話に対するメディアの注目を感謝します。私たちの進展に応じて、随時情報を更新してお知らせします。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

productive

Meaning: achieving good results or being useful. Usage: Use in formal contexts like meetings to describe successful activities, e.g., 'a productive discussion'.

意味: 良い結果を達成したり、役立つこと。使い方: 会議などのフォーマルな文脈で成功した活動を説明するために使用、例: '生産的な議論'。

negotiations

Meaning: formal discussions to reach an agreement. Usage: Common in business or diplomacy; plural form is often used, e.g., 'trade negotiations'.

意味: 合意に達するための正式な議論。用法: ビジネスや外交で一般的; 複数形がよく使われ、例: '貿易交渉'.

progress

Meaning: forward movement or improvement. Usage: In reports or updates, e.g., 'make progress on a project' to show advancement.

意味: 前進や改善。使用法: レポートや更新で使用、例: 'プロジェクトで進捗を遂げる' で進展を示す。

optimistic

Meaning: hopeful and confident about the future. Usage: Express positive feelings, e.g., 'I'm optimistic about our chances' in conversations about plans.

意味: 未来に対して希望を持ち、自信がある状態。使い方: 計画についての会話で肯定的な感情を表現するのに使用、例: '私たちのチャンスに楽観的だ'。

challenges

Meaning: difficult problems or tasks. Usage: Polite way to mention issues, e.g., 'We face many challenges' instead of saying 'problems'.

意味: 難しい問題や課題。用法: 問題を丁寧に言及する方法、例: 'We face many challenges' と言う代わりに 'problems' と言う。

elaborate

Meaning: to explain something in more detail. Usage: In questions or responses, e.g., 'Can you elaborate on that point?' during discussions.

意味: 何かをより詳細に説明する。使用法: 質問や応答で、例: 議論中に「その点を詳しく説明していただけますか?」

framework

Meaning: a basic structure or plan. Usage: In professional settings for agreements, e.g., 'a framework for cooperation'.

意味: 基本的な構造や計画。使用法: 専門的な設定での合意に用いられる、例: '協力のためのフレームワーク'.

jeopardize

Meaning: to put something at risk. Usage: Formal word for threats, e.g., 'This could jeopardize the deal' in negotiations.

意味: 何かを危険にさらすこと。用法: 脅威のためのフォーマルな言葉、例: 'これは取引を危険にさらす可能性がある' 交渉で。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

We've just concluded a highly productive round of negotiations.

This sentence uses present perfect 'we've concluded' to talk about a recent action with current relevance. Useful for announcing results in formal speeches; shows completion and positivity.

この文は現在完了形 'we've concluded' を使用して、最近の行動で現在の関連性を持つものを話しています。正式なスピーチで結果を発表するのに便利です。完了とポジティビティを示します。

I'm pleased to announce significant progress on several key fronts.

Structure: 'I'm pleased to [verb]' expresses satisfaction formally. 'Key fronts' means important areas. Use in updates or reports to highlight achievements professionally.

構造:'I'm pleased to [verb]' は満足を正式に表現します。'Key fronts' は重要な領域を意味します。更新やレポートで成果をプロフェッショナルに強調するために使用します。

We are optimistic about the path forward.

Simple future-oriented expression with 'optimistic about'. Grammar: adjective + preposition. Practical for ending statements positively in meetings or emails.

「optimistic about」を使ったシンプルな未来志向の表現。文法:形容詞 + 前置詞。会議やメールで肯定的に文を終えるのに実用的。

Can you elaborate on the 'significant progress' in regional security?

Question form with 'elaborate on' for requesting details. Quotes emphasize a term. Useful in interviews or discussions to ask for more information politely.

詳細を求めるための「elaborate on」を使った疑問文形式。引用符は用語を強調する。インタビューや議論で、より多くの情報を礼儀正しく尋ねるのに便利。

Detailed commitments will be addressed in subsequent technical meetings.

Passive voice 'will be addressed' for future actions without specifying who. 'Subsequent' means following. Good for diplomatic language to defer details formally.

受動態の 'will be addressed' は、誰が行動するかを指定せずに将来の行動を示すものです。「Subsequent」は「following」を意味します。外交的な言語として、詳細を正式に先送りするのに適しています。

We are committed to finding mutually agreeable solutions.

'Committed to [gerund]' shows dedication. 'Mutually agreeable' means both sides accept. Use in negotiations to express cooperation and resolve conflicts.

'Committed to [gerund]' は献身を示します。'Mutually agreeable' は両者が受け入れることを意味します。交渉で協力と紛争解決を表現するために使用します。

The next round is tentatively scheduled for late next month.

'Tentatively scheduled' indicates a provisional plan. Passive structure for announcements. Helpful for sharing timelines in business or official contexts.

「Tentatively scheduled」は暫定計画を示します。発表のための受動構造。ビジネスや公式の文脈でタイムラインを共有するのに役立ちます。

We will keep you updated as we progress.

Future simple 'will keep' promises ongoing action. 'As we progress' uses 'as' for simultaneous events. Common in closings to assure continued communication.

未来形の 'will keep' は継続的な行動を約束します。'As we progress' は同時の出来事を示す 'as' を使用します。締めの言葉で継続的なコミュニケーションを保証するために一般的です。