状況一覧に戻る

Booking Flights and Transportation

フライトと交通の予約

Individuals or a group searching for and booking flights, trains, or car rentals, discussing dates, times, and preferred carriers.

個人またはグループがフライト、列車、またはレンタカーを検索して予約し、日付、時間、および好みの運送会社について議論する。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Traveler A (Female)
Okay, so for our trip to Japan, let's nail down the flights. What dates are we thinking again?
よし、日本旅行のフライトを決めよう。どの日程を考えていたっけ?
2
Traveler B (Male)
I was thinking leaving around March 15th and coming back on the 25th. That gives us a good ten days.
3月15日頃に出発して、25日に帰ってくるつもりでした。それでちょうど良い10日間になります。
3
Traveler A (Female)
March 15th to the 25th, got it. Any preference for airlines? I usually check ANA or JAL for direct flights, but sometimes other carriers have better deals.
3月15日から25日まで、了解です。航空会社に何か好みはありますか?私は通常ANAかJALの直行便をチェックしますが、時には他の航空会社の方が良いお得な情報があります。
4
Traveler B (Male)
Price is definitely a factor. If we can save some money by taking a connecting flight, I'm open to it, as long as the layover isn't too long. Maybe up to three hours. And what about transportation once we're there? Are we planning on getting a Japan Rail Pass?
価格は絶対に考慮すべき要因です。乗り継ぎ便で少しお金を節約できるなら、それで構いません、ただし乗り継ぎ時間が長すぎなければ。最大3時間くらいですね。それで、現地に着いたら交通はどうしますか?日本鉄道パスを買う予定ですか?
5
Traveler A (Female)
Good point. I'll compare the direct vs. connecting options. And yes, a Japan Rail Pass sounds like the most economical choice, especially if we're doing a bit of hopping around between cities like Tokyo and Kyoto. It really pays off.
いい指摘だ。直行と乗り継ぎのオプションを比較してみるよ。うん、日本鉄道パスは一番経済的な選択肢みたいだ、特に東京と京都みたいな都市を少し回るなら。本当に元が取れるよ。
6
Traveler B (Male)
Perfect. Could you also check if there are any flight times that stand out? Like, not too early in the morning, but also not arriving too late at night?
完璧です。もう一つ、目立つようなフライト時間があるか確認してもらえますか?例えば、朝はあまり早くないけど、夜遅くに到着するのも避けたい感じの。
7
Traveler A (Female)
Absolutely. I'll look for flights departing in the late morning or early afternoon, and arriving at a reasonable hour. I'll send you a few options by the end of the day. Does that work for you?
もちろんです。午前遅めか午後早めの出発で、合理的な時間に到着するフライトを探します。今日の終わりまでにいくつかのオプションをお送りします。それで大丈夫ですか?
8
Traveler B (Male)
That sounds great. Thanks for handling this! Just let me know what you find.
それはいいですね。対応してくれてありがとう!見つけたら教えてください。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

nail down

This is an idiom meaning to decide or agree on something finally, like settling details for a plan. It's useful in conversations about making firm arrangements, such as travel schedules.

これは、何かを最終的に決定したり合意したりすることを意味する慣用表現で、計画の詳細を決めるようなものです。旅行スケジュールなどの確固たる手配についての会話で役立ちます。

preference

A greater liking for one thing over another. In travel, you might say your preference for window seats or certain airlines to express what you like best.

あるものに対する別のものよりも強い好み。旅行では、窓側の席や特定の航空会社に対する好みを述べて、何が一番好きかを表現するかもしれません。

direct flights

Flights that go straight from one airport to another without stopping. They're convenient for saving time, and you can ask for them when booking to avoid layovers.

一つの空港からもう一つの空港まで止まらずに直行するフライトです。時間を節約するのに便利で、予約時にリクエストして乗り継ぎを避けることができます。

carriers

Another word for airlines or transportation companies. Use it when comparing options, like 'Which carriers fly to Japan?' to discuss different choices.

航空会社や輸送会社の別の言い方です。オプションを比較する際に使用してください、例えば「どの運送会社が日本に飛ぶか?」のように異なる選択肢を議論するために。

connecting flight

A flight where you change planes at an intermediate airport. It's often cheaper than direct flights, but involves waiting time called a layover.

中間の空港で飛行機を乗り換えるフライトです。直行便よりもしばしば安価ですが、乗り継ぎ時間と呼ばれる待ち時間が伴います。

layover

The waiting time between connecting flights at an airport. When planning trips, specify a short layover, like 'up to three hours,' to keep travel smooth.

空港での接続便間の待ち時間。旅行を計画する際は、'3時間以内'のような短い乗り継ぎを指定して、旅行をスムーズに保ちましょう。

economical

Meaning cost-effective or good value for money. In travel planning, describe options as economical if they save money without losing quality, like a rail pass.

コストパフォーマンスが高く、またはお金の価値が良いという意味。旅行計画では、品質を損なわずに節約できるオプションを経済的と記述する、例えば鉄道パス。

pays off

An expression meaning it brings a good result or benefit in the end. Use it for travel choices, like 'Buying a pass pays off if you travel a lot.'

最終的に良い結果や利益をもたらすという意味の表現。旅行の選択に使って、例えば「たくさん旅行するならパスを買うのは報われる。」

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Okay, so for our trip to Japan, let's nail down the flights.

This sentence uses 'let's' for suggesting a group action, and 'nail down' to mean finalize. It's useful for starting discussions on settling travel details, like flights or dates, in a casual way with friends or family.

この文は、グループ行動を提案するための 'let's' を使用し、'nail down' を「確定させる」という意味で使っています。フライトや日程などの旅行の詳細を決める議論を、友人や家族とのカジュアルな方法で始めるのに便利です。

What dates are we thinking again?

A polite way to confirm or recall information using 'we' for shared planning and 'again' to refer back. Great for intermediate learners to practice asking about schedules without being too direct.

共有の計画のために 'we' を使用し、'again' で前に言及したものを指すことで情報を確認または思い出す丁寧な方法。中級学習者がスケジュールについて直接的になりすぎずに尋ねる練習をするのに最適です。

Any preference for airlines?

This is a simple question using 'any' to ask about choices openly. It's practical for travel talks to find out others' likes, and shows how to use questions to gather opinions.

これは、「any」を使って選択をオープンに尋ねるシンプルな質問です。旅行の話題で他人の好みを調べるのに実用的で、質問を使って意見を集める方法を示しています。

Price is definitely a factor.

Here, 'definitely' emphasizes importance, and 'a factor' means something to consider. Use this sentence when discussing budgets in planning, as it highlights money as key without being rude.

ここで、「definitely」は重要性を強調し、「a factor」は考慮すべきことを意味します。計画中の予算について議論する際にこの文を使用すると、お金が鍵であることを失礼にならずに強調できます。

I'm open to it, as long as the layover isn't too long.

This shows flexibility with a condition using 'as long as' for 'provided that.' It's a useful pattern for expressing willingness in compromises, common in group travel decisions.

これは 'as long as' を 'provided that' の意味で条件として用いることで柔軟性を示しています。これは妥協の際に意志を表現するための有用なパターンで、グループ旅行の決定で一般的です。

It really pays off.

A casual idiom meaning it brings benefits. The structure is simple and idiomatic; use it to explain why a choice like a rail pass is worth it, helping learners sound natural in advice-giving.

利益をもたらすという意味のカジュアルなイディオムです。構造はシンプルでイディオマチック;鉄道パスなどの選択がなぜそれに値するのかを説明するために使い、学ぶ人がアドバイスを与える際に自然に聞こえるように助けます。

Does that work for you?

This is a polite check for agreement using 'does...work for you?' to seek confirmation. Essential for collaborative planning, like confirming flight options, and practices yes/no questions.

'does...work for you?' を使って合意を確認するための礼儀正しいチェックです。飛行機のオプションを確認するような共同計画に不可欠で、yes/no質問の練習になります。

Thanks for handling this!

A grateful expression using 'thanks for + gerund' to appreciate someone's effort. It's a common closing in conversations, useful for ending travel planning talks politely.

「thanks for + 動名詞」を使った感謝の表現で、誰かの努力を評価するものです。会話の一般的な締めくくりで、旅行計画の話し合いを礼儀正しく終えるのに便利です。