状況一覧に戻る

Premium Calculation and Payment Options

保険料の計算と支払い方法

The agent provides a precise calculation of the premiums based on the selected coverage and the client's profile. They also discuss various payment frequency options (monthly, quarterly, annually) and available payment methods.

代理人は、選択された保障内容と顧客のプロファイルに基づいて、保費を正確に算出します。また、さまざまな支払い頻度オプション(月払い、季払い、年払い)と利用可能な支払い方法についても議論します。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Insurance Agent (Male)
Based on the coverage options we've discussed and your profile, Mr. Lee, your annual premium for this policy would be $1,200. Would you prefer to pay annually, quarterly, or monthly?
これまで議論した保障オプションとお客様のプロフィールに基づいて、李様、このポリシーの年間保険料は1,200ドルとなります。年払い、四半期払い、月払いのいずれがお好みでしょうか?
2
Client (Male)
Hmm, $1,200 annually. What would the quarterly and monthly rates be? And are there any discounts for paying annually?
うーん、年間1,200ドル。四半期と毎月の料金はどれくらいですか?年間払いに割引はありますか?
3
Insurance Agent (Male)
Good question. If you pay quarterly, it would be $310 per quarter, totaling $1,240 annually. For monthly payments, it's $105 per month, adding up to $1,260 a year. Yes, there's a slight discount for paying annually, as you can see.
良い質問です。四半期ごとの支払いの場合、四半期あたり310ドルで、年間合計1,240ドルになります。月々の支払いの場合、月あたり105ドルで、年間合計1,260ドルになります。はい、年間支払いには少しの割引があります、ご覧の通りです。
4
Client (Male)
Okay, so paying annually is definitely the most cost-effective. What about payment methods? Can I use a credit card, or do you prefer bank transfers?
了解です、年払いが確かに一番お得ですね。支払い方法はどうでしょう?クレジットカードは使えますか、それとも銀行振込を好みますか?
5
Insurance Agent (Male)
We accept major credit cards, bank transfers, and direct debit. For your convenience, many clients set up a recurring payment through direct debit, so they don't have to worry about manual payments.
主なクレジットカード、銀行振込、および直接デビットを受け付けています。お客様の利便性を考慮し、多くのクライアントが直接デビットを介した定期支払いを設定しており、手動での支払いを心配する必要がありません。
6
Client (Male)
Direct debit sounds good for the annual payment. Can I set that up today?
直接デビットは年払いに良さそうですね。今日設定できますか?
7
Insurance Agent (Male)
Absolutely. I can provide you with the necessary form and walk you through the process right now. It's quite straightforward.
もちろんです。必要なフォームをお渡しし、今すぐプロセスを案内できます。これはとても簡単です。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

premium

The amount of money you pay regularly for an insurance policy. It's like the cost to keep your insurance active.

保険契約のために定期的に支払う金額です。保険を有効に保つための費用のようなものです。

coverage

The protection or benefits provided by an insurance policy, such as what risks it covers like accidents or health issues.

保険ポリシーによって提供される保護または福利、例えば事故や健康問題などのリスクをカバーするもの。

annually

Something that happens once every year, often used for payments like insurance fees.

年に一度起こること。保険料などの支払いにしばしば用いられる。

quarterly

Every three months, commonly used for dividing payments into four parts per year.

3ヶ月ごと、1年を4つに分けて支払いを分割するために一般的に使用される。

monthly

Every month, a common way to spread out payments to make them smaller and more manageable.

毎月、支払いを分散させてより小さく管理しやすくする一般的な方法。

discount

A reduction in the price, often given for paying in full or upfront, to encourage customers to save money.

価格の削減で、通常全額または前払いで支払う場合に与えられ、顧客がお金を節約するよう促す。

cost-effective

Providing good value for the money spent, meaning it's cheaper or more efficient in the long run.

支出したお金に対する良い価値を提供するもので、長期的に見てより安価または効率的であることを意味する。

direct debit

An automatic payment method where money is taken directly from your bank account on a set date, convenient for regular bills.

指定された日に銀行口座から直接お金が引き落とされる自動支払い方法で、定期的な請求書に便利です。

recurring payment

A payment that repeats automatically at regular intervals, like monthly subscriptions or insurance premiums.

定期的な間隔で自動的に繰り返される支払い、例えば月額サブスクリプションや保険料など。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Based on the coverage options we've discussed and your profile, your annual premium for this policy would be $1,200.

This sentence uses 'based on' to explain how a decision or calculation is made from previous information. It's useful in professional talks to justify costs. Grammar: Conditional 'would be' for hypothetical or estimated amounts.

この文は「based on」を使用して、以前の情報から決定や計算が行われる方法を説明します。コストを正当化するためのプロフェッショナルな会話で役立ちます。文法: 仮定法の「would be」は仮想的または推定された金額に対して使われます。

Would you prefer to pay annually, quarterly, or monthly?

A polite question offering choices using 'or' to list options. Great for service situations like banking or shopping to ask preferences without pressure.

「または」を使って選択肢を列挙し、選択を提供する丁寧な質問。銀行やショッピングなどのサービス場面で、プレッシャーをかけずに好みを尋ねるのに最適です。

What would the quarterly and monthly rates be? And are there any discounts for paying annually?

This combines questions with 'what would...be' for specifics and 'are there any' for availability. Useful when seeking details on costs and savings in negotiations.

これは「what would...be」を使った具体的な質問と「are there any」を使った利用可能性の質問を組み合わせています。交渉でコストと節約の詳細を求める際に役立ちます。

If you pay quarterly, it would be $310 per quarter, totaling $1,240 annually.

Uses 'if' for conditions and 'totaling' to sum up. Helpful for explaining payment breakdowns, showing how smaller payments add up over time.

「if」を条件に使い、「totaling」で合計を表す。支払いの内訳を説明し、小さな支払いが時間とともにどのように積み重なるかを示すのに役立つ。

Okay, so paying annually is definitely the most cost-effective.

Starts with 'Okay, so' to summarize and conclude. 'Definitely' adds emphasis. Use this to agree and decide after comparing options in discussions.

「Okay, so」で始まり、要約して結論づける。「Definitely」は強調を加える。議論でオプションを比較した後に同意し、決定するために使う。

We accept major credit cards, bank transfers, and direct debit.

Lists accepted methods with 'and' for the final item. Common in customer service to inform about payment options clearly and inclusively.

最終項目に 'and' を使用して受け入れ方法をリスト化します。支払いオプションを明確かつ包括的に伝えるためにカスタマーサービスで一般的です。

Direct debit sounds good for the annual payment. Can I set that up today?

Expresses positive opinion with 'sounds good' and asks permission with 'Can I'. Practical for proceeding with a choice in consultations, showing eagerness to act.

'sounds good' で肯定的な意見を表現し、'Can I' で許可を求めている。相談での選択を進めるのに実用的で、行動への熱意を示す。

Absolutely. I can provide you with the necessary form and walk you through the process right now.

'Absolutely' means strong yes. 'Walk you through' means guide step-by-step. Use in helpful responses to reassure clients during setup processes.

「Absolutely」は強い肯定を意味します。「Walk you through」はステップバイステップでガイドすることを意味します。セットアッププロセス中にクライアントを安心させる役立つ応答で使用します。