Premium Calculation and Payment Options
The agent provides a precise calculation of the premiums based on the selected coverage and the client's profile. They also discuss various payment frequency options (monthly, quarterly, annually) and available payment methods.
Der Agent erstellt eine präzise Berechnung der Prämien basierend auf der ausgewählten Deckung und dem Profil des Kunden. Sie besprechen auch verschiedene Zahlungsfrequenzoptionen (monatlich, vierteljährlich, jährlich) und verfügbare Zahlungsmethoden.
Dialog
Hören Sie zu und folgen Sie dem Gespräch
Wortschatz
Wichtige Wörter und Sätze aus dem Dialog
premium
The amount of money you pay regularly for an insurance policy. It's like the cost to keep your insurance active.
Der Betrag, den Sie regelmäßig für eine Versicherungspolice zahlen. Es ist wie die Kosten, um Ihre Versicherung aktiv zu halten.
coverage
The protection or benefits provided by an insurance policy, such as what risks it covers like accidents or health issues.
Der Schutz oder die Leistungen, die durch eine Versicherungspolice gewährt werden, wie z. B. die abgedeckten Risiken wie Unfälle oder Gesundheitsprobleme.
annually
Something that happens once every year, often used for payments like insurance fees.
Etwas, das einmal im Jahr passiert, oft für Zahlungen wie Versicherungsgebühren verwendet.
quarterly
Every three months, commonly used for dividing payments into four parts per year.
Alle drei Monate, häufig verwendet, um Zahlungen in vier Teile pro Jahr aufzuteilen.
monthly
Every month, a common way to spread out payments to make them smaller and more manageable.
Monatlich, eine gängige Methode, Zahlungen zu verteilen, um sie kleiner und leichter handhabbar zu machen.
discount
A reduction in the price, often given for paying in full or upfront, to encourage customers to save money.
Eine Preissenkung, die oft für die volle Zahlung oder Vorauszahlung gewährt wird, um Kunden zum Sparen zu ermutigen.
cost-effective
Providing good value for the money spent, meaning it's cheaper or more efficient in the long run.
Bietet einen guten Wert für das ausgegebene Geld, was bedeutet, dass es langfristig günstiger oder effizienter ist.
direct debit
An automatic payment method where money is taken directly from your bank account on a set date, convenient for regular bills.
Eine automatische Zahlungsmethode, bei der Geld an einem festen Datum direkt von Ihrem Bankkonto abgebucht wird, praktisch für regelmäßige Rechnungen.
recurring payment
A payment that repeats automatically at regular intervals, like monthly subscriptions or insurance premiums.
Eine Zahlung, die automatisch in regelmäßigen Abständen wiederholt wird, wie monatliche Abonnements oder Versicherungsprämien.
Schlüsselsätze
Wichtige Sätze zum Erinnern und Üben
Based on the coverage options we've discussed and your profile, your annual premium for this policy would be $1,200.
This sentence uses 'based on' to explain how a decision or calculation is made from previous information. It's useful in professional talks to justify costs. Grammar: Conditional 'would be' for hypothetical or estimated amounts.
Dieser Satz verwendet 'based on', um zu erklären, wie eine Entscheidung oder Berechnung aus vorherigen Informationen erfolgt. Es ist nützlich in beruflichen Gesprächen, um Kosten zu rechtfertigen. Grammatik: Konditional 'would be' für hypothetische oder geschätzte Beträge.
Would you prefer to pay annually, quarterly, or monthly?
A polite question offering choices using 'or' to list options. Great for service situations like banking or shopping to ask preferences without pressure.
Eine höfliche Frage, die mit 'oder' Optionen auflistet. Ideal für Service-Situationen wie Banking oder Einkaufen, um Vorlieben ohne Druck zu erfragen.
What would the quarterly and monthly rates be? And are there any discounts for paying annually?
This combines questions with 'what would...be' for specifics and 'are there any' for availability. Useful when seeking details on costs and savings in negotiations.
Dies kombiniert Fragen mit 'what would...be' für Spezifika und 'are there any' für Verfügbarkeit. Nützlich, wenn man in Verhandlungen Details zu Kosten und Einsparungen sucht.
If you pay quarterly, it would be $310 per quarter, totaling $1,240 annually.
Uses 'if' for conditions and 'totaling' to sum up. Helpful for explaining payment breakdowns, showing how smaller payments add up over time.
Verwendet 'if' für Bedingungen und 'totaling' zur Zusammenfassung. Hilfreich zur Erklärung von Zahlungsaufteilungen, um zu zeigen, wie kleinere Zahlungen sich im Laufe der Zeit summieren.
Okay, so paying annually is definitely the most cost-effective.
Starts with 'Okay, so' to summarize and conclude. 'Definitely' adds emphasis. Use this to agree and decide after comparing options in discussions.
Beginnt mit 'Okay, so', um zusammenzufassen und abzuschließen. 'Definitely' fügt Betonung hinzu. Verwenden Sie das, um nach dem Vergleich von Optionen in Diskussionen zuzustimmen und zu entscheiden.
We accept major credit cards, bank transfers, and direct debit.
Lists accepted methods with 'and' for the final item. Common in customer service to inform about payment options clearly and inclusively.
Listet akzeptierte Methoden mit 'und' für das letzte Element auf. Häufig im Kundenservice, um Zahlungsoptionen klar und inklusiv zu informieren.
Direct debit sounds good for the annual payment. Can I set that up today?
Expresses positive opinion with 'sounds good' and asks permission with 'Can I'. Practical for proceeding with a choice in consultations, showing eagerness to act.
Drückt positive Meinung mit 'sounds good' aus und fragt nach Erlaubnis mit 'Can I'. Praktisch für das Fortsetzen einer Wahl in Beratungen, zeigt Eifer zum Handeln.
Absolutely. I can provide you with the necessary form and walk you through the process right now.
'Absolutely' means strong yes. 'Walk you through' means guide step-by-step. Use in helpful responses to reassure clients during setup processes.
'Absolutely' bedeutet starkes Ja. 'Walk you through' bedeutet schrittweise führen. Verwenden Sie es in hilfreichen Antworten, um Kunden während Einrichtungsprozessen zu beruhigen.