状況一覧に戻る

Clarifying Coverage Details and Riders

保障詳細と特約の明確化

The client expresses interest in specific policies and asks detailed questions about coverage limits, specific medical conditions covered or excluded, waiting periods, and available riders or add-ons to customize the policy further.

クライアントは特定のポリシーに興味を示し、補償限度額、対象または除外される特定の医療状態、待機期間、およびポリシーをさらにカスタマイズするための利用可能なライダーやアドオンについて詳細な質問をしています。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Client (Female)
Thanks for explaining the basic policies, Alice. I'm particularly interested in the 'Health Shield' plan. Could you clarify the exact coverage limits for major surgeries?
基本ポリシーを説明してくれてありがとう、Alice。「Health Shield」プランに特に興味があります。主要手術の正確なカバレッジ限度額を明確にしていただけますか?
2
Insurance Advisor (Male)
Certainly, Emma. For the 'Health Shield' plan, the maximum payout for major surgeries is capped at $500,000 per policy year. This amount covers surgical fees, anesthesia, and hospital care related to the surgery.
もちろんです、エマ。「Health Shield」プランでは、重大な手術に対する最大支払額はポリシー年あたり50万ドルに上限が設けられています。この金額は手術費用、麻酔、および手術に関連する病院ケアをカバーします。
3
Client (Female)
That's good to know. And what about specific pre-existing conditions like diabetes or high blood pressure? Are they covered after a certain period, or are they outright excluded?
それは知っておくのに良かったです。それでは、糖尿病や高血圧のような特定の既往症はどうですか?一定期間経過後にカバーされるのですか、それとも完全に除外されますか?
4
Insurance Advisor (Male)
For pre-existing conditions, there's typically a waiting period of 24 months from the policy's inception. After this period, conditions like diabetes or hypertension might be covered, provided they've been declared at the time of application and approved by our underwriters. Otherwise, they are generally excluded.
既往症については、通常、保単の開始日から24ヶ月の待機期間があります。この期間後、糖尿病や高血圧などの状態がカバーされる可能性があります。ただし、申請時に申告され、当社の引受人によって承認されている場合に限ります。そうでなければ、一般的には除外されます。
5
Client (Female)
Okay, that clarifies it. And speaking of waiting periods, what's the standard waiting period for general illnesses before I can claim on the policy?
わかりました、それで明確です。待ち期間の話ですが、一般的な疾患の標準的な待ち期間は、保険金請求が可能になるまでどれくらいですか?
6
Insurance Advisor (Male)
For general illnesses not related to pre-existing conditions, the standard waiting period is 30 days from the policy start date. For specific conditions like certain critical illnesses, it can be up to 90 days, but that's usually specified in the policy document.
既往症に関連しない一般的な疾患の場合、標準的な待機期間は保険契約開始日から30日です。特定の疾患、例えば一部の重大疾患の場合、最大90日となることがありますが、これは通常、保険証券に明記されています。
7
Client (Female)
Understood. Finally, I'm interested in customizing the policy. Are there any popular riders or add-ons that would enhance the coverage, especially for outpatient specialist visits or international medical emergencies?
わかりました。最後に、保険契約のカスタマイズに興味があります。カバレッジを強化する人気の特約やオプションはありますか?特に、外来専門医の診察や国際的な医療緊急事態に対して。
8
Insurance Advisor (Male)
Absolutely, Emma. A common add-on is the 'Outpatient Benefit Rider,' which covers specialist consultations and diagnostic tests. For international coverage, we have the 'Global Emergency Medical Evacuation Rider' that provides transport and treatment if you face a medical emergency overseas. We can certainly explore those options in more detail.
もちろんです、エマ。よくある追加オプションは「外来給付ライダー」で、専門医相談と診断テストをカバーします。国際的なカバレッジについては、「グローバル緊急医療搬送ライダー」があり、海外で医療緊急事態に直面した場合に輸送と治療を提供します。これらのオプションをより詳しく検討できますよ。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

coverage

This means the protection or benefits provided by an insurance policy, like what medical costs it pays for.

これは、保険契約が提供する保護や利益を意味し、例えばどの医療費を支払うかなどです。

limits

Refers to the maximum amount of money an insurance policy will pay out for certain claims, helping to control costs.

保険契約が特定の請求に対して支払う最大の金額を指し、コストを管理するのに役立ちます。

pre-existing conditions

Health problems you already have before buying insurance, which may affect coverage or require waiting periods.

保険を購入する前にすでに持っている健康問題で、カバレッジに影響を与えたり、待機期間を必要とする可能性があります。

waiting period

A set time after starting an insurance policy before you can make claims for certain conditions, to prevent immediate misuse.

保険契約開始後の一定期間で、特定の条件に対する請求が可能になるまでの時間で、即時の悪用を防ぐためのものです。

riders

Optional add-ons to an insurance policy that provide extra coverage for specific needs, like additional benefits.

保険契約にオプションで追加できるもので、特定のニーズに対する追加の補償を提供する、例えば追加の福利厚生。

payout

The amount of money an insurance company pays to the policyholder after a valid claim is approved.

有効な請求が承認された後、保険会社がポリシーホルダーに支払う金額。

underwriters

Insurance company experts who review and approve applications to decide if coverage is granted.

保険会社の専門家で、申請書を審査・承認し、保険適用を決定します。

claim

A formal request to an insurance company for payment based on the terms of your policy.

保険会社に対して、ポリシーの条件に基づく支払いを正式に求める依頼。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Could you clarify the exact coverage limits for major surgeries?

This is a polite question to ask for more details on insurance benefits. Use it when you need precise information. 'Clarify' means to make something clear, and 'exact' emphasizes accuracy.

これは、保険の福利厚生に関する詳細を尋ねる礼儀正しい質問です。正確な情報が必要なときに使用してください。「Clarify」は何かを明確にすることを意味し、「exact」は正確さを強調します。

The maximum payout for major surgeries is capped at $500,000 per policy year.

This explains a limit on insurance payments. 'Capped at' means limited to a maximum amount. Useful for describing financial boundaries in contracts or policies.

これは保険支払いの制限を説明しています。「Capped at」は最大額に制限されることを意味します。契約やポリシーにおける財務的な境界を記述するのに有用です。

For pre-existing conditions, there's typically a waiting period of 24 months from the policy's inception.

This describes a standard delay in coverage. 'Typically' means usually, and 'inception' means the start. Use this pattern to explain rules with time frames in professional discussions.

これは標準的なカバレッジの遅延を説明しています。「Typically」は通常を意味し、「inception」は開始を意味します。このパターンを専門的な議論で時間枠付きのルールを説明するために使用してください。

After this period, conditions like diabetes or hypertension might be covered, provided they've been declared at the time of application.

This shows conditional coverage. 'Provided that' introduces a requirement. It's useful for explaining 'if' situations in agreements, with examples like specific diseases.

これは条件付きのカバレッジを示しています。「provided that」は要件を導入します。契約における「if」の状況を説明するのに便利で、特定の疾患などの例があります。

For general illnesses not related to pre-existing conditions, the standard waiting period is 30 days from the policy start date.

This clarifies exceptions to rules. 'Not related to' specifies differences. Good for breaking down policy details step by step in consultations.

これはルールの例外を明確にします。「関連しない」は違いを指定します。相談でポリシーの詳細を段階的に分解するのに良いです。

Are there any popular riders or add-ons that would enhance the coverage?

This asks about options to improve a policy. 'Enhance' means to improve. Use it when customizing services or products to get suggestions.

これはポリシーを改善するためのオプションについて尋ねています。「Enhance」は改善することを意味します。サービスや製品をカスタマイズする際に提案を得るために使用します。

A common add-on is the 'Outpatient Benefit Rider,' which covers specialist consultations and diagnostic tests.

This introduces an extra feature. The relative clause 'which covers...' explains what it does. Useful for recommending options with brief descriptions.

これは追加の機能を導入します。「which covers...」という関係節はその機能が何をするかを説明します。簡単な説明付きのオプションを推薦するのに便利です。