状況一覧に戻る

Making a Counter Offer

カウンターオファーの作成

The customer, after hearing the initial price, proposes a lower price they are willing to pay for the item.

顧客は、初期価格を聞いた後、自分が支払う用意のあるより低い価格を提案する。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
James (Male)
Excuse me, how much is this ceramic vase?
すみません、この陶器の花瓶はいくらですか?
2
Emily (Female)
That one is 120 dollars, sir. It's a handmade piece.
それは120ドルです、sir。手作りの作品です。
3
James (Male)
Hmm, 120 is a bit steep for me. Would you consider 80 dollars?
うーん、120はちょっと高いかな。80ドルはどうですか?
4
Emily (Female)
Oh, 80 is too low, I'm afraid. This piece takes many hours to create. I could do 110 for you.
ああ、80は低すぎます、残念ながら。この作品を作るのに多くの時間がかかります。110ならできますよ。
5
James (Male)
I appreciate that it's handmade, but I'm on a bit of a budget. How about 95 dollars?
手作りなのは理解していますが、予算が少し限られています。95ドルはどうですか?
6
Emily (Female)
Let me see... 95 is still quite a discount. I can meet you in the middle at 100 dollars, but that's the absolute lowest I can go.
うーん、見てみましょう…95はまだかなりの割引です。100ドルで中間点にしますが、それ以上は絶対に下げられません。
7
James (Male)
Alright, 100 it is then. I'll take it.
よし、じゃあ100だ。買うよ。

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

steep

Means too high or expensive, especially for prices. Use it when something costs more than you expected, like 'That's a bit steep.'

高すぎるという意味、特に価格について。期待より多くかかる時に使う、例えば「それは少し高いよ。」

handmade

Something created by hand, not by machine. It's often used to explain why an item is valuable or costs more, like in crafts or art.

手で作られたもので、機械によるものではない。しばしば、工芸品や芸術などでアイテムが価値が高く、または高価である理由を説明するために使われる。

budget

The amount of money you have available to spend. Say 'I'm on a budget' when you can't afford high prices.

支出可能な金額。高価なものを買えないときは「私は予算が限られている」と言います。

discount

A reduction in the original price. Shoppers ask for discounts during bargaining to pay less.

元の価格の削減。買い物客は値切り交渉中に割引を求め、より少ない金額を支払う。

consider

To think about or be willing to accept something, like a price offer. Use it politely in negotiations: 'Would you consider this price?'

何かを考えること、またはそれを受け入れる意志を持つこと、例えば価格の提案。交渉では礼儀正しく使う:「この価格を検討していただけますか?」

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

Would you consider 80 dollars?

This is a polite way to make a counter offer in bargaining. 'Would you consider' softens the request, making it less direct. Use it when suggesting a lower price after hearing the initial one. Grammar: Question form with 'would' for politeness.

これは交渉でカウンターオファーをする丁寧な方法です。「Would you consider」は依頼を和らげ、より直接的でない表現にします。最初の価格を聞いた後に低い価格を提案する際に使います。文法:丁寧さを出すための「would」を使った疑問形です。

How about 95 dollars?

A casual way to propose a new price in negotiation. 'How about' invites agreement and keeps the conversation going. Useful for intermediate learners in shopping; it's simple and common in bargaining.

交渉で新しい価格を提案するカジュアルな方法です。「How about」は同意を促し、会話を続けます。ショッピングでの中級学習者に便利です;シンプルで、値切りでよく使われます。

I can meet you in the middle at 100 dollars.

Means agreeing on a price halfway between the original and the offer. 'Meet in the middle' is an idiom for compromise. Use this when settling on a fair deal; it shows flexibility in bargaining.

元々の価格と提案の間の半分の価格で合意すること。'中間地点で会う'は妥協を意味する慣用表現。公正な取引を決める際に使用してください。交渉の柔軟性を示します。

Alright, 100 it is then. I'll take it.

Accepts the final price and decides to buy. 'It is then' emphasizes agreement. This closing sentence is practical for ending a successful negotiation; use it to confirm the purchase.

最終価格を受け入れ、購入を決定します。「じゃあ」部分は合意を強調します。この締めの文は、成功した交渉を終えるのに実用的です。購入の確認に使用してください。