状況一覧に戻る

Welcome and Initial Greetings

歓迎と初期の挨拶

Friends arrive one by one at the gathering location, exchanging greetings, hugs, and initial pleasantries as they settle in.

友人たちが集会場所に次々と到着し、互いに挨拶を交わし、抱擁し、席に着きながら初期の雑談を行う。

ダイアログ

会話を聞いてついていく

1
Host Friend (Female)
Sarah! You made it! Come on in, it's great to see you!
サラ!来てくれた!入って、会えて嬉しいよ!
2
Arriving Friend 1 (Female)
Hey Mike! Thanks for having me. Wow, your place looks amazing!
ヘイ、マイク!招待してくれてありがとう。わあ、君の家、すごいね!
3
Host Friend (Female)
Thanks! Just trying to make it cozy. Let me take your coat. Drinks are in the kitchen, help yourself.
ありがとう!ただ居心地よくしようとしてるだけだよ。コートを取らせて。飲み物はキッチンにあるよ、自分でどうぞ。
4
Arriving Friend 1 (Female)
Perfect, thanks! Is Liam here yet? I told him I'd meet him here.
完璧、ありがとう!リアムはもう来ましたか?彼にここで会うって言ったんです。
5
Host Friend (Female)
Not yet, but he should be just around the corner. He texted a few minutes ago. Oh, here's David!
まだだけど、もうすぐそこだと思う。数分前にメッセージしてきたよ。あ、デイビッドだ!
6
Arriving Friend 2 (Male)
Hey everyone! Sorry I'm a bit late, traffic was a nightmare.
みんな!ごめん、ちょっと遅れちゃった。交通が悪夢だったよ。
7
Host Friend (Female)
No worries at all, David, glad you made it! Come on in. You know Sarah, right?
全然大丈夫だよ、デイビッド、来てくれて嬉しい!入ってきて。サラのこと知ってるよね?
8
Arriving Friend 2 (Male)
Of course! Hey Sarah, it's been a while! How have you been?
もちろん! やあサラ、久しぶり! 元気にしてた?
9
Arriving Friend 1 (Female)
David! Great to see you! I'm good, just getting settled in. You?
デイビッド!会えて嬉しい!元気だよ、ちょうど落ち着き始めたところ。君は?
10
Arriving Friend 2 (Male)
Can't complain! Just got here myself. Mike, where do you want me to put this bottle of wine?
文句言えないよ!僕も今来たばかりだ。マイク、このワインボトルどこに置けばいい?

語彙

ダイアログからの必須の単語とフレーズ

made it

This means you successfully arrived at a place or event, often used when someone shows up after some effort. It's casual and friendly for greetings.

これは、努力の末に場所やイベントに到着したことを意味します。誰かが遅れながらも現れたときに使われ、挨拶としてカジュアルで友好的です。

cozy

Describes a place that is comfortable and warm, like a welcoming home. Use it to compliment someone's home or space during social visits.

居心地が良くて暖かい場所を表す。歓迎する家のような。社交訪問中に誰かの家や空間を褒めるのに使う。

help yourself

An invitation to take something without asking, like food or drinks. It's polite and common at parties to make guests feel at ease.

許可なく何かを取りに来るよう誘う表現で、食べ物や飲み物などです。パーティーでゲストを安心させるために、礼儀正しく一般的です。

just around the corner

Means something is very close and will happen soon, like someone arriving shortly. It's idiomatic for expressing nearness in time or place.

何かとても近く、すぐに起こること、例えば誰かがまもなく到着するような意味です。時間や場所の近さを表現する慣用表現です。

nightmare

Here, it means a very bad or frustrating experience, like heavy traffic. Use it informally to complain lightly about difficulties.

ここでは、非常に悪いかイライラする経験を意味します、重い交通渋滞のように。非公式に使って、困難について軽く不満を言う。

no worries

A casual way to say 'don't worry' or 'it's okay,' often in response to an apology. It's reassuring and common in friendly conversations.

謝罪に対する返事としてよく使われる、『心配しないで』や『大丈夫だよ』という意味のカジュアルな表現。安心させるもので、友好的な会話で一般的。

glad

Means happy or pleased about something. Use it to express positive feelings, like being happy to see someone at a gathering.

何かが嬉しい、または満足しているという意味です。集まりで誰かに会えて嬉しいようなポジティブな感情を表現するために使います。

it's been a while

Means a long time has passed since last seeing someone. It's a friendly way to acknowledge time apart when reuniting.

誰かと最後に会ってから長い時間が経ったことを意味します。再会する際に、別々の時間を認める友好的な方法です。

重要文

覚えて練習すべき重要なフレーズ

You made it! Come on in, it's great to see you!

This is a warm welcome for someone arriving. 'Made it' shows relief they arrived, 'come on in' invites them inside casually, and 'it's great to see you' expresses happiness. Use at parties to greet friends enthusiastically.

これは到着した人への温かい歓迎です。「Made it」は到着した安堵を示し、「come on in」はカジュアルに中へ招待し、「it's great to see you」は喜びを表現します。パーティーで友達を熱狂的に迎えるのに使います。

Thanks for having me.

A polite thank you to the host for inviting you. It's a common expression of gratitude when arriving at someone's home. Use it right after entering to show appreciation.

ホストへの丁寧な感謝の言葉で、あなたを招待してくれたことへのお礼です。誰かの家に到着したときに一般的な感謝の表現で、入った直後に使って感謝を示します。

Let me take your coat. Drinks are in the kitchen, help yourself.

This offers help and directions politely. 'Let me take' is an offer of assistance, and 'help yourself' encourages self-service. Useful for hosts to make guests comfortable; note the imperative form for suggestions.

これは丁寧に助けと指示を提供します。「Let me take」は支援の申し出で、「help yourself」はセルフサービスの奨励です。ホストがゲストを快適にさせるのに便利;提案のための命令形に注意してください。

Not yet, but he should be just around the corner.

Responds to a question about someone's arrival, meaning soon. 'Just around the corner' is an idiom for imminent. Use in conversations to update on expected arrivals without exact times.

誰かの到着についての質問に対する応答で、すぐにという意味。'Just around the corner' は差し迫った状況を表すイディオムです。期待される到着の更新に、正確な時間なしで会話で使用します。

Sorry I'm a bit late, traffic was a nightmare.

An apology for being late with a reason. 'A bit late' softens the lateness, 'nightmare' exaggerates the problem lightly. Common in social settings; use to explain delays casually.

遅れに対する謝罪で、理由付き。「少し遅れ」で遅れを和らげ、「悪夢」で問題を軽く大げさに表現。社交的な場面で一般的;遅れをカジュアルに説明するのに使う。

No worries at all, glad you made it!

Dismisses an apology reassuringly. 'No worries at all' means it's completely fine, 'glad you made it' shows pleasure. Use to respond to lateness or issues in friendly chats; simple present tense for general feelings.

謝罪を安心させるように退ける。「全然大丈夫だよ」は全く問題ないという意味、「来てくれて嬉しい」は喜びを示す。遅刻や問題に対する友好的なチャットでの返事に使う;一般的な感情のための単純現在形。

Hey Sarah, it's been a while! How have you been?

A reunion greeting. 'It's been a while' notes time passed, followed by a question about well-being. Use when seeing someone after a long time; present perfect for past to now connection.

再会の挨拶。『久しぶり』は経過した時間を示し、続いて健康状態についての質問。用い方は長い時間ぶりに誰かに会う時;現在完了形で過去から今へのつながりを表す。

Can't complain! Just got here myself.

A positive response to 'How have you been?' meaning things are good. 'Can't complain' is idiomatic for no problems, 'just got here myself' shares similarity. Use for light, upbeat replies in groups.

「調子はどう?」への肯定的な返答で、物事が順調だという意味。「Can't complain」は問題がないという慣用表現で、「just got here myself」は共有感を示す。グループでの軽快で陽気な返事に使う。